Esce in guerra l'Italiano* (Sofia Vembo) | ||
Στον πόλεμο βγαίν’ ου Ιταλός κι ο Τσουλιάς του λέει, έβγα Μουσουλί, ρε μι του φστάν’ του κουρουμπλί, γιατί δεν βγαίνεις καταδώ κι έχω όρεξ’ να σι `δώ. Κι `κει, σιαπάν, σιαπάν στην Κορυτσά, λεν τα πιδιά μας ούλα, έλα παραδώ, ορέ, για να συ δω κι εγώ, γιατί δεν βγαίνεις να συ δω, όρε, γιατί μας κάνεις το λαγό. Καίει ο ήλιος, καίει, καίει μανάρα μ’ καίει, και αυτοί μιλάν’ για χιόνια, λάσπες και βροχές, όρε, λάσπες και βροχές. Τον πόλεμο τι, μώρ’ τι τον ήθελες, κι `συ πιριγιλούνε οι άντρες σαν συ δούνε. Παράτα την, την παλικαριά, τα τάνκς κι τα κανόνια δεν είναι μακαρόνια. Που `σαι ορέ Μπενίτο, κρυμμένος στη σπηλιά, όρε κατέβα παρακάτω, φοβάμαι τον τσολιά, έρι, φοβάμαι τον τσολιά». | Esce in guerra l'Italiano e l'euzono gli dice, vieni fuori Mussuli' dai, colla sottana color prugna perché non vieni qui che ci ho voglia di vederti. E lassù lassù a Koritsà** tutti i nostri ragazzi dicono vieni qua dai, così ti vedo anch'io perché non vieni fuori che ti vedo dai, perché ci fai la lepre. Scotta il sole, scotta scotta mamma mia scotta ma questi parlano di neve fango e pioggia ma va là, fango e pioggia.*** La guerra perché diavolo l'hai voluta che la gente ti spara, se ti vede. Piantala, piantala di fare lo sbruffone i tanks e i cannoni mica sono maccheroni. Dove sei, dai, Benito, nascosto nelle grotte dai, scendi qui in basso " l'euzono mi fa paura eh sì, l'euzono mi fa paura" | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 20.03.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info