della vita all'estero | ||
Φεγγάρι μάγια μου ‘κανες και περπατώ στα ξένα είναι το σπίτι ορφανό αβάσταχτο το δειλινό και τα βουνά κλαμένα Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί να πάει στη μάνα υπομονή Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί ένα χελιδονάκι, να πάει να χτίσει τη φωλιά στου κήπου την κορομηλιά δίπλα στο μπαλκονάκι, στείλε ουρανέ μου ένα πουλί να πάει στη μάνα υπομονή Να πάει στη μάνα υπομονή δεμένη στο μαντίλι προικιά στην αδερφούλα μου και στη γειτονοπούλα μου γλυκό φιλί στα χείλη | Luna mi hai fatto una stregoneria e cammino all'estero la casa è orfana il vespro insopportabile ed i monti in lacrime Mio cielo, manda un uccello a portare pazienza alla mamma Mio cielo, manda un uccello una rondinella, che vada a costruire il nido nel giardino dei pruni accanto al balconcino, Mio cielo, manda un uccello a portare pazienza alla mamma A portare pazienza alla mamma avvolta nello scialle corredo da sposa alla mia sorellina ed alla mia bambina del vicinato un dolce bacio sulle labbra | |
Alessio Miranda © 26.04.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info