La Madonna dei cimiteri (O. Elytis) | ||
Πέτρες επήρα και κλαδιά τα φύτεψα στην αμμουδιά Και μια ψυχή μελέτησα το λόγο δεν αθέτησα Με τον καιρό με τον καιρό έγινε αλήθεια τ’ όνειρο Οι πέτρες μεγαλώσανε και τα κλαδιά φυτρώσανε Τα κυπαρίσσια τα κελιά σου τα `κανα παραγγελιά Τις πόρτες, τις αμπάρες σου και τις οχτώ καμάρες σου Στο μέρος το πιο δροσερό έστησα το καμπαναριό Και κύματα και κύματα γύρω σου τ’ άσπρα μνήματα Έλα κυρά και Παναγιά με τ’ αναμμένα σου κεριά Δώσε το φως το δυνατό στον Ήλιο και στον Θάνατο | ![]() | Trovai pietre e rami le piantai sulla spiaggia Mi impegnai con un'anima mantenni la parola Con il tempo con il tempo il sogno si avverò Le pietre crebbero e i rami misero fronde I cipressi e le celle te li feci a tuo comando Le tue porte, le tue inferriate e le tue otto nicchie Nella parte più fresca eressi un campanile E come onde sopra le onde intorno a te le bianche tombe Vieni Madonna mia signora con le tue candele accese Concedi la potente luce al Sole ed alla Morte |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01.05.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info