The wicked angel | ||
Άγγελος εξάγγελος μας ήρθε από μακριά γερμένος πάνω σ’ ένα δεκανίκι δεν ήξερε καθόλου μα καθόλου να μιλά και είχε γλώσσα μόνο για να γλείφει Τα νέα που μας έφερε ήταν όλα μια ψευτιά μα ακούγονταν ευχάριστα στ’ αυτί μας γιατί έμοιαζε μ’ αλήθεια η κάθε του ψευτιά κι ακούγοντάς τον ησύχαζε η ψυχή μας Έστησε το κρεβάτι του πίσω απ’ την αγορά κι έλεγε καλαμπούρια στην ταβέρνα μπαινόβγαινε κεφάτος στα κουρεία και στα λουτρά και χάζευε τα ψάρια μες στη στέρνα Και πέρασε ο χειμώνας κι ήρθε η καλοκαιριά κι ύστερα πάλι ξανάρθανε τα κρύα ώσπου κάποιο βραδάκι βρε τι του `ρθε ξαφνικά κι άρχισε να φωνάζει με μανία Τα πόδια μου καήκανε σ’ αυτή την ερημιά η νύχτα εναλλάσσεται με νύχτα τα νέα που σας έφερα σας χάιδεψαν τ’ αυτιά μα απέχουνε πολύ απ’ την αλήθεια Αμέσως καταλάβαμε τι πήγαινε να πει και του `παμε να φύγει μουδιασμένα αφού δεν είχε νέα ευχάριστα να πει καλύτερα να μην μας πει κανένα | A wicked angel came to us from afar leaning on a crutch he didn't know how to talk at all and his used his tongue only to lick All the news he brought to us were lies but they had a pleasant sound to them because all his lies sounded true and listening to him calmed our souls He made his bed behind the stores and told jokes in the tavern he happily went in and out the barbers' and the baths and watched the fish in the pond So the winter went by and summertime came and then it got cold again until one night, I don't know what came over him all of a sudden and he started shouting maniacally My feet got burned in this deserted place night is followed by night the news I brought you were what you wanted to hear but they are far from being true We instantly knew what he was trying to say and we awkwardly asked him to leave since he didn't have pleasant news he better not tell any news at all | |
anabella © 13.05.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info