Diese Nacht bleibt | ||
Πέλαγο να ζήσω δε θα βρω σε ψυχή ψαριού κορμί γατίσιο κάθε βράδυ βγαίνω να πνιγώ πότε άστρα πότε άκρη της αβύσσου κάτι κυνηγώ σαν τον ναυαγό τα χρόνια μου σεντόνια μου τσιγάρα να τα σβήσω Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Χάθηκα κι εγώ κάποια βραδιά πέλαγο η φωνή του Καζαντζίδη πέφταν τ’ άστρα μες στη λασπουργιά μαύρος μάγκας ο καιρός και μαύρο φίδι μου `γνεφε η καρδιά πάρε μυρωδιά το λάδι εδώ πως καίγεται και ζήσε το ταξίδι Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο | Ich werde kein Meer finden, in dem ich leben kann in der Seele eines Fisches, der Körper einer Katze Jeden Abend gehe ich aus, um zu ertrinken Einmal Sterne, einmal der Rand des Abgrunds Ich jage nach etwas wie der Schiffsbrüchige Meine Jahre, meine Leintücher, Zigaretten, die ich ausdämpfe. Diese Nacht bleibt Jahrhunderte vereist in der zwei Seelen keinen Zufluchtsort finden konnten. Es sind Fremde und Verurteilte auf die Welt gekommen, um eine irdische Liebe zu leben. Auch ich bin eines Abends verloren gegangen Ein Meer die Stimme von Kazanzidis die Sterne fielen in den Schlamm schwarzer Macho ist die Zeit und schwarze Schlange Das Herz zwinkerte mir zu, nimm den Geruch wie das Öl, das hier verbrennt und genieße die Reise. Diese Nacht bleibt Jahrhunderte vereist in der zwei Seelen keinen Zufluchtsort finden konnten. Es sind Fremde und Verurteilte auf die Welt gekommen, um eine irdische Liebe zu leben. | |
irini © 13.05.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info