Diese Nacht bleibt

Πέλαγο να ζήσω δε θα βρω
σε ψυχή ψαριού κορμί γατίσιο
κάθε βράδυ βγαίνω να πνιγώ
πότε άστρα πότε άκρη της αβύσσου
κάτι κυνηγώ σαν τον ναυαγό
τα χρόνια μου σεντόνια μου τσιγάρα να τα σβήσω

Αυτή η νύχτα μένει
αιώνες παγωμένη
που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο
κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι
να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο

Χάθηκα κι εγώ κάποια βραδιά
πέλαγο η φωνή του Καζαντζίδη
πέφταν τ’ άστρα μες στη λασπουργιά
μαύρος μάγκας ο καιρός και μαύρο φίδι
μου `γνεφε η καρδιά πάρε μυρωδιά
το λάδι εδώ πως καίγεται και ζήσε το ταξίδι

Αυτή η νύχτα μένει
αιώνες παγωμένη
που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο
κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι
να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο


Ich werde kein Meer finden, in dem ich leben kann
in der Seele eines Fisches, der Körper einer Katze
Jeden Abend gehe ich aus, um zu ertrinken
Einmal Sterne, einmal der Rand des Abgrunds
Ich jage nach etwas wie der Schiffsbrüchige
Meine Jahre, meine Leintücher, Zigaretten, die ich ausdämpfe.

Diese Nacht bleibt
Jahrhunderte vereist
in der zwei Seelen keinen Zufluchtsort finden konnten.
Es sind Fremde und Verurteilte auf die Welt gekommen,
um eine irdische Liebe zu leben.

Auch ich bin eines Abends verloren gegangen
Ein Meer die Stimme von Kazanzidis
die Sterne fielen in den Schlamm
schwarzer Macho ist die Zeit und schwarze Schlange
Das Herz zwinkerte mir zu, nimm den Geruch
wie das Öl, das hier verbrennt und genieße die Reise.

Diese Nacht bleibt
Jahrhunderte vereist
in der zwei Seelen keinen Zufluchtsort finden konnten.
Es sind Fremde und Verurteilte auf die Welt gekommen,
um eine irdische Liebe zu leben.

irini © 13.05.2008

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info