Cuántas Lluvias, Cuántos inviernos | ||
Μέτρησα τις εποχές τώρα σωστά μου `παν αλήθειες παλιές λόγια γνωστά ποιος το σκοτάδι νικά το νιωσα έστω κι αργά. Πόσες βροχές πόσοι χειμώνες τις νύχτες μου ‘καναν αιώνες. Και ‘μεναν οι σκέψεις μου μόνες ο φόβος να τις κυβερνά. Πόσες βροχές πόσοι χειμώνες στα χρόνια μου γίναν θαμώνες. Και ‘παιζαν ρυθμούς οι σταγόνες η άνοιξη να μην ξυπνά. Μέτρησα τις εποχές τώρα σωστά μου `παν αλήθειες παλιές λόγια πικρά για μια στιγμή που τολμά και πίσω ποτέ δεν κοιτά. Πόσες βροχές πόσοι χειμώνες τις νύχτες μου ‘καναν αιώνες. Και ‘μεναν οι σκέψεις μου μόνες ο φόβος να τις κυβερνά. Πόσες βροχές πόσοι χειμώνες στα χρόνια μου γίναν θαμώνες. Και ‘παιζαν ρυθμούς οι σταγόνες η άνοιξη να μην ξυπνά. Να να να να να να να να Πόσες βροχές πόσοι χειμώνες στα χρόνια μου γίναν θαμώνες. Και ‘παιζαν ρυθμούς οι σταγόνες η άνοιξη να μην ξυπνά. | Ahora he contado bien las estaciones que me contaban viejas verdades, palabras conocidas quien vence a la oscuridad lo sentí tarde cuantas lluvias, cuantos inviernos mis noches se hicieron eternas y mis pensamientos se quedaron solos para que el miedo los domine. cuantas lluvias, cuantos inviernos en mis años se volvieron patrones. Y las gotas tocaban ritmos para no despertar la primavera Ahora he contado bien las estaciones que me contaban viejas verdades, palabras amargas que por un momento se atreve pero que nunca mira atrás Μέτρησα τις εποχές τώρα σωστά μου 'παν αλήθειες παλιές λόγια πικρά για μια στιγμή που τολμά και πίσω ποτέ δεν κοιτά. cuantas lluvias, cuantos inviernos mis noches se hicieron eternas y mis pensamientos se quedaron solos para que el miedo los domine. cuantas lluvias, cuantos inviernos en mis años se volvieron patrones. Y las gotas tocaban ritmos para no despertar la primavera | |
trikala116, Lau © 13.05.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info