Ah mon hirondelle

Αχ χελιδόνι μου πώς να πετάξεις
σ’ αυτόν το μαύρο τον ουρανό
αίμα σταλάζει το δειλινό
και πώς να κλάψεις και πώς να κλάψεις
αχ χελιδόνι μου

Αχ παλληκάρι μου τα τρένα φύγαν
δεν έχει δρόμο για μισεμό
κι όσοι μιλούσαν για λυτρωμό
πες μου πού πήγαν πες μου που πήγαν
αχ παλληκάρι μου

Άχου καρδούλα μου φυλακισμένη
δε βγαίνει ο ήλιος που καρτεράς
μόνο ο ντελάλης της αγοράς
σε ξεκουφαίνει σε ξεκουφαίνει
άχου καρδούλα μου


Hélas mon hirondelle, comment t'envoler
dans ce ciel noir,
Le crépuscule, du sang goutte
Et comment pleurer, comment pleurer
Ah, mon hirondelle

Hélas mon brave les trains sont partis
Il n'y a pas de chemin pour l'émigration
Et ceux qui parlaient pour le salut
Dis moi où ils sont allés, dis moi où ils sont allés
Ah, mon brave

Ah, mon petit cœur emprisonné
Le soleil que tu attends ne sort pas
Seul le crieur public du marché
t'assourdit, t'assourdit
Ah, mon petit coeur

www.projethomere.com © 14.05.2008

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info