Children we are of refugeness | ||
Σου το `πα πως στα σύννεφα δεν πας μ’ αεροπλάνο, το εισιτήριο ακριβό φτιαγμένο για τους πάνω. Σου το `πα για τα σύννεφα σου το `πα για τον ήλιο πως μας χωρίζουν σύνορα κι είν’ αλλονών βασίλειο. Παιδιά κι εμείς της προσφυγιάς πού θέλεις να πετάξεις; Τα σύννεφα είναι κτήματα της ανωτέρας τάξης. Παιδιά κι εμείς της προσφυγιάς με τον καημό στολίδι, όλη η περιουσία μας σκοποί του Καζαντζίδη. Σου το `πα πως στα σύννεφα εύκολα δεν πετάνε, κι αν βάλεις δανεικά φτερά πριν φτάσεις σε κλωτσάνε. Σου το `πα για τα σύννεφα σου το `πα για τον ήλιο πως μας χωρίζουν σύνορα κι είν’ αλλονών βασίλειο. | I told you that in the clouds you don't go by plane, the ticket is expensive made for above. I told you for the clouds I told you for the sun that we are separated by borders and there is of others kingdom. Children we are of refugeness where you want to fly? The clouds are properties of the superior order. Children we are of refugeness with sorrow as a gem all our fortune aims of Kazantzidis. I told you that in the clouds easily they do not fly, and if you put borrowed feathers before you reach it they will kick you. I told you for the clouds I told you for the sun that we are separated by borders and there is of others kingdom. | |
snowcrazy © 14.05.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info