Children we are of refugeness

Σου το `πα πως στα σύννεφα
δεν πας μ’ αεροπλάνο,
το εισιτήριο ακριβό
φτιαγμένο για τους πάνω.
Σου το `πα για τα σύννεφα
σου το `πα για τον ήλιο
πως μας χωρίζουν σύνορα
κι είν’ αλλονών βασίλειο.

Παιδιά κι εμείς της προσφυγιάς
πού θέλεις να πετάξεις;
Τα σύννεφα είναι κτήματα
της ανωτέρας τάξης.
Παιδιά κι εμείς της προσφυγιάς
με τον καημό στολίδι,
όλη η περιουσία μας
σκοποί του Καζαντζίδη.

Σου το `πα πως στα σύννεφα
εύκολα δεν πετάνε,
κι αν βάλεις δανεικά φτερά
πριν φτάσεις σε κλωτσάνε.
Σου το `πα για τα σύννεφα
σου το `πα για τον ήλιο
πως μας χωρίζουν σύνορα
κι είν’ αλλονών βασίλειο.


I told you that in the clouds
you don't go by plane,
the ticket is expensive
made for above.
I told you for the clouds
I told you for the sun
that we are separated by borders
and there is of others kingdom.

Children we are of refugeness
where you want to fly?
The clouds are properties
of the superior order.
Children we are of refugeness
with sorrow as a gem
all our fortune
aims of Kazantzidis.

I told you that in the clouds
easily they do not fly,
and if you put borrowed feathers
before you reach it they will kick you.
I told you for the clouds
I told you for the sun
that we are separated by borders
and there is of others kingdom.

snowcrazy © 14.05.2008

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info