Kohtauksia rakkauksista | ||
Αποσπάσματα από έρωτες. Χειμώνας βαρύς, κρύο πολύ κι εκείνο το βράδυ το φεγγάρι δε βγήκε, τα σύννεφα χαμηλώσανε και η βρόχα έπεφτε, στρέιτ θρου. Εκείνη μονάχη της, έψησε ένα καφεδάκι, άναψε ένα τσιγαράκι, πήγε στη βιβλιοθήκη της, πήρε τον πρώτο τόμο από τ’ απομνημονεύματά της, ξάπλωσε στη ντιβανοκασέλα της κι άρχισε να τα διαβάζει ένα ένα. Ο πρόλογος δεν έλεγε και πολλά πράγματα. Μα σαν έφτασε στη σελίδα 96 εκατομμύρια τετρακόσια εβδομήντα τρία οχτακόσια είκοσι έξι, κάθετος, παύλα και κάτι ψιλά, έγραφε οτι συνεδέθη με νεαρόν, αλλά το ειδύλλιο δεν εκράτησε παρά μόνον τρία εικοσιτετράωρα διότι ούτος εκ των υστέρων απεδείχθη ακατάλληλος. Κι έτσι "καθαρίσανε" ένα βράδυ που το φεγγάρι δεν βγήκε και η βρόχα έπεφτε, ράιτ θρου. Σελίδα 9 του εβδομηκοστού τετάρτου τόμου. Έγραφε οτι ήτανε καλοκαιριά κι οτι είχε βγει στην παραλία να κάνει το μπάνιο της. Εκεί γνώρισε ένα νεαρό, τον επλησίασε, ανταλλάξανε μερικές κουβέντες και τον ρώτησε για τ’ όνομά του. Εγώ, της λέει αυτός, ονομάζομαι Φριτς. Τον αγάπησε τρελά. Αλλά σαν μπήκε το φθινόπωρο, αυτός την πούλεψε για την πατρίδα του και κείνη ξέμεινε μόνη της, ένα βράδυ που το φεγγάρι δεν βγήκε και η βρόχα έπεφτε, ράιτ θρου. Σελίδα 6, Άρθρο Βου, Παράγραφος Ξου, Κεφάλαιο Θου. Έγραφε οτι πήγε και τον εσυνάντησε και του είπε οτι θα έπρεπε να γίνει ο γάμος. Αυτός δεν έφερε αντίρρηση και προσδιορίστηκε Πέμπτη ώρα μηδέν και τριάντα τρία πρώτα και σαράντα εννέα δεύτερα. Η μέρα πλησίασε, εκείνη για να πάει να παντρευτεί, μπήκε στο μπάνιο της, έριξε τα αποσμητικά της, τα απορρυπαντικά της, ντύθηκε, φόρεσε το νυφικό ενώ απ’ όξω το φεγγάρι δεν βγήκε και η βρόχα έπεφτε, ράιτ θρου. Αυτή είναι η ιστορία μιας κυρίας. | Kohtauksia rakkauksista. Talvi raskas, kylmä kovin ja sinä iltana kuu ei noussut, pilvet laskeutuivat ja sade valui, straight through. Hän yksinään, keitti kahvikupposen, sytytti tupakkaisen, meni kirjahyllylleen, otti ensimmäisen osan muistelmistaan, heittäytyi divaanilleen ja alkoi niitä lukea yksi kerrallaan. Esipuhe ei sanonut paljoakaan. Mutta kun hän tuli sivulle 96 miljoonaa neljäsataa seitsemänkymmentä kolme kahdeksansataa kaksikymmentä kuusi, suoraan, ja jotain vielä, kirjoitti että tapasi nuorukaisen, mutta idylliä ei kestänyt kuin kolme vuorokautta koska hän myöhemmin osoittautui epäsopivaksi. Ja niinpä asiat "selvittivät" eräänä iltana kun kuu ei noussut ja sade valui, straight through. Sivu 9 seitsemännensadannen neljännenkymmenennen osan. Siinä kirjoitti että oli kesä ja että oli lähtenyt rannalle uimaan. Siellä tutustui nuorukaiseen, häntä lähestyi, vaihtoivat muutaman jutun ja häneltä kysyi hänen nimeään. Minun, hänelle sanoo, nimeni on Fritz. Häntä tyttö rakasti hulluna. Mutta kun tuli syksy, hän tytön vaihtoi kotimaahansa ja tämä jäi yksin, eräänä iltana kun kuu ei noussut ja sade valui, straight through. Sivu 6, artikkeli Vu, luku Ksu, kappale Thu, Kirjoitti että meni ja hänet tapasi ja hänelle sanoi että pitäisi tulla häät. Hän ei esittänyt vastaväitteitä ja päätettiin torstaina kello nolla ja kolmekymmentä kolme ensiksi ja neljäkymmentä yhdeksän toiseksi. Päivä läheni, hän mennäkseen avioon, meni kylpyynsä, laittoi karvanpoistoainettaan, puhdistusainettaan, pukeutui, oli hääpuvussaan kun ulkona kuu ei noussut ja sade valui, straight through. Tämä on historia erään rouvan. | |
ΜάρκοςΤο, Markus Torssonen © 04.06.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info