Wenn du mich anguckst | ||
Σαν με κοιτάς ηλιοβασίλεμα στα μάτια σου, φωτιά καίγομαι μέσα στη δική σου τη ματιά λιώνω σαν φλόγα την αυγή σαν με κοιτάς. Σαν με κρατάς είναι τα μπράτσα σου μια θάλασσα πλατιά που μέσα χάνομαι και πνίγομαι βαθιά μες στα μαβιά της τα νερά σαν με κρατάς. Μη μου μιλάς νιώσε στα στήθη μου τους κτύπους της καρδιάς μες στην παλάμη μου το ρίγος της νυχτιάς να μ’ αγαπάς, να μ’ αγαπάς, να μ’ αγαπάς. Και σ’ αγαπώ δεν έχω τίποτ’ άλλο, τίποτα να πω το καλοκαίρι αυτό θα σβήσω, θα χαθώ άσε με απλά να σ’ αγαπώ, να σ’ αγαπώ. | ![]() | Wenn du mich anguckst Sonnenuntergang in deinen Augen, Feuer ich verbrenne in deinen Blick ich schmelze wie Flame in der Dämmerung, wenn du mich anguckst wenn du mich hältst sind deine Arme ein breites Meer worin ich verloren gehe und tief ertrinke in seine lila Gewässer, wenn du mich hälst Sprich nicht zu mir fühle in meine Brüste die Schläge des Herzes in meiner Hand das Zittern der Nacht du sollst mich lieben, du sollst mich lieben, du sollst mich lieben Und ich liebe dich ich habe nichts anderes, nichts zu sagen diesen Sommer werde ich eingehen, werde ich verloren gehen lass mich dich einfach lieben, dich lieben |
Grisio © 10.02.2005 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info