Spinne | ||
Πιασμένος σε παγίδα κι έχουν περάσει χρόνια στην πόρτα σου γυρνάω κάθε πρωί. Στη σκέψη σου αρρωσταίνω, στέκω, βαριανασαίνω, θυμάμαι όταν σε είχα πρωτοδεί... Δε μένει εδώ κανείς, μόνο τα δέντρα μείναν ίδια κι άδειοι δρόμοι με σκουπίδια. Δε μένει εδώ κανείς, σκληρό το φως που ξημερώνει, σα μεθυσμένο μ’ ανταμώνει και με λιώνει. Ξεπούλησα το νού μου κορόϊδο του εαυτού μου αράχνη σ’ ακατοίκητο ουρανό νομίζω τα `χω χάσει δε σ’ έχω ξεπεράσει κοιτάζω το κουδούνι σου: αδειανό. Δε μένει εδώ κανείς, μόνο τα δέντρα μείναν ίδια κι άδειοι δρόμοι με σκουπίδια Δε μένει εδώ κανείς, σκληρό το φως που ξημερώνει, σα μεθυσμένο μ’ ανταμώνει και με λιώνει. | ![]() | Gefangen in einer Falle -und es sind Jahre vergangen- Kehre ich jeden Morgen an deine Tür zurück. Im Gedanken an dich werde ich krank, ich stehe, atme schwer, Ich erinnere mich wie ich dich das erste Mal sah... Niemand wohnt mehr hier, Nur die Bäume sind gleich geblieben Und die leeren Straßen mit Müll. Niemand wohnt mehr hier, Hart ist das Licht des Tagesanbruchs, Wie einen Betrunkenen trifft es mich Und lässt mich zerfließen. Ich habe meinen Verstand ausverkauft -eine Hohnfigur meiner selbst- Eine Spinne am unbewohnten Himmel Ich glaube ich bin verwirrt, ich bin nicht über dich hinweg Ich schaue auf deine Klingel: leer. Niemand wohnt mehr hier, Nur die Bäume sind gleich geblieben Und die leeren Straßen mit Müll. Niemand wohnt mehr hier, Hart ist das Licht des Tagesanbruchs, Wie einen Betrunkenen trifft es mich Und lässt mich zerfließen. |
kretakatze © 01.11.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info