Pirrica* (N. Gatsos)

Μάνα μάνα καλομάνα
Σήκω χτύπα την καμπάνα
Γιατί πάλι στη Βλαχέρνα
Στράγγιξε του κόσμου η στέρνα
Και δεν ήρθε ακόμα εκείνος
Της ελευθεριάς ο κρίνος
Να τσακίσει με τη φτέρνα
Τα φτερά του δράκοντα

Τρέμουν Μπογιάροι – βρε
Κι Οθωμανοί
Το παλληκάρι – βρε
Τον Διγενή

Μάνα μάνα πικρομάνα
Στην Γραβιά στην Αλαμάνα
Το τραγούδι μου το είπα
Χτύπα την καμπάνα χτύπα
Ώσπου να `ρθει πάλι κάποιος
Τώρα πού ‘ν’ ο κόσμος σάπιος
Για να λιώσει μες στην τρύπα
Την καρδιά του δράκοντα

Τρέμουν Μαυάροι – βρε
Κι Αλαμανοί
Το παλληκάρι – βρε
Τον Διγενή

Μάνα μάνα μαυρομάνα
Βάλε το νερό στη γράνα
Για ν’ αρχίσει τον αγώνα
Με κοντάρι και σφεντόνα
Κι όταν ο καιρός γυρίσει
Κατά του Θεού την κρίση
Να σαρώσει απ’ τον αιώνα
Την γενειά του δράκοντα

Τρέμουν Χαζάροι – βρε
Κι Αγαρηνοί
Το παλληκάρι – βρε
Τον Διγενή


Madre madre madre buona
Orsù batti la campana
Perché ancora nella Blacherna**
E' asciutta la cisterna del mondo
E non ancora è giunto lui
Il giglio della libertà
A lacerare col calcagno
Le ali del drago

Temono i Boiari, oh !
E gli Ottomani
Il prode, oh !
il prode Digéne

Madre madre madre triste
Al Gravià e all'Alamana
Ho cantato la mia canzone
Batti la campana batti
Finché ancora qualcuno venga
Ora che il mondo è putrefatto
A disciogliere nella voragine
Il cuore del drago

Temono i Bavari
E gli Alemanni
Il prode, oh !
Il prode Digéne

Madre madre madre nera
Versa l'acqua nel fossato
Che cominci la battaglia
Con le picche e con le fionde
E quando il tempo girerà
Secondo la volontà di Dio
Spazzi via da questo mondo
La genìa del drago.

Temono i Kazari
E gli Agarini
Il prode, oh !
Il prode Digéne

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 21.11.2008

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info