Tempo, notturno uccello del gelo (N. Gatsos) | ||
Τα παλιά τα σπίτια τα κλεισμένα πάντα κρύβουν κάτι και για μένα πράγματα γνωστά πράγματα πιστά πράγματα ζεστά κι αγαπημένα πράγματα γνωστά πράγματα πιστά πράγματα ζεστά, λησμονημένα Χρόνε νυχτοπούλι παγερό κόβεις με μαχαίρι τον καιρό γρήγορα πετάς πίσω δεν κοιτάς τον απάνω κόσμο το μεγάλο Χρόνε παραμύθι λαμπερό σμίγεις τη φωτιά με το νερό γρήγορα περνάς πίσω δε γυρνάς πίκρα μας κερνάς και τίποτ’ άλλο. Νύχτα των Παθών που βγαίναν τ’ Άγια σώπαινε του κόσμου η κουκουβάγια σι απ’ τις γειτονιές μυροφόρες νιές ράντιζαν το πέλαγο με βάγια κι απ’ τις γειτονιές μυροφόρες νιές άναβαν λαμπάδες στα μουράγια | Le vecchie case chiuse anche per me sempre nascondono qualcosa cose risapute cose in cui si crede cose calde e ben amate cose risapute cose in cui si crede cose calde, dimenticate Tempo notturno uccello del gelo il tempo tagli col coltello voli tanto in fretta non guardi alle tue spalle il grande mondo superiore Tempo favola luminosa combini l'acqua con il fuoco passi così in fretta indietro non ti giri amarezza ci offri e niente più Una notte di Passione uscirono i sacri segni stava in silenzio del mondo la civetta e da tutti i quartieri giovani portatrici di aromi spruzzavano il mare con allori e da tutti i quartieri giovani portatrici di aromi accendevano lampade sopra i moli | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 21.11.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info