La notte (N. Gatsos) | ||
Έσβησε τ’ άστρο και το φεγγάρι κι έγινε η νύχτα πικρή λαβωματιά Πού να `ναι τώρα το παλληκάρι σε ποιο λιμάνι ποια θάλασσα πλατιά Στον κεραυνό και στη βροχή κάνω κρυφά μια προσευχή να `χεις τον ήλιο συντροφιά στη συννεφιά Έκλεισαν όλες του κόσμου οι στράτες χάθηκε η μέρα βασίλεψε το φως Ρωτώ τη νύχτα και τους διαβάτες πού να `ναι ο φίλος πού να `ναι ο αδερφός Στον κεραυνό και στη βροχή κάνω κρυφά μια προσευχή να `χεις τον ήλιο συντροφιά στη συννεφιά | Si è spenta la stella e anche la luna e la notte si è fatta un'amara ferita Chissà dov'è ora l'audace ragazzo in quale porto in quale vasto mare Sotto i fulmini e sotto la pioggia in segreto dico una preghiera che tu abbia il sole per compagno in mezzo alla nuvolaglia Si sono chiuse le strade del mondo il giorno è svanito la luce si è spenta Domando alla notte domando a chi passa dov'è l'amico mio il mio fratello dov'è Sotto i fulmini e sotto la pioggia in segreto dico una preghiera che tu abbia il sole per compagno in mezzo alla nuvolaglia | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 07.12.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info