Une fois seulement | ||
Μόνο μια φορά, κρίμα στη χαρά, κάπου κοιταχτήκαμε, μετά ερωτευτήκαμε κι ύστερα βρεθήκαμε άλλη μια φορά. Πρώτη μου φορά σε θολά νερά έμαθα κολύμπι και πώς λεν το "γιαχαμπίμπι", πρώτη μου φορά. Μόνο μια φορά έκλαψα για σένα πικρά κι ύστερα κανόνισα και δε σου τηλεφώνησα ούτε μια φορά. Μόνο μια φορά, κρίμα στη χαρά, Θα ‘ρθουνε κι οι φίλοι μου να μάθουν το ρεζίλι μου, μάτωσα τα χείλη μου άλλη μια φορά. Μόνο μια φορά φτάνει, σοβαρά η καρδιά του ανθρώπου να βρεθεί στο επί τόπου λιώμα, φανερά. | Une fois seulement, quelle joie, quelque part nous nous sommes regardés puis nous sommes tombés amoureux et nous nous sommes retrouvés une fois encore. Pour la première fois dans des eaux troubles j'ai appris à nager comme on dit le "giahabibi" la première fois. Une fois seulement j'ai pleuré amèrement pour toi puis je me suis arrangé je ne t'ai pas téléphoné une seule fois. Une fois seulement quelle joie, mes amis viendront et sauront ma honte mes lèvres saignent encore une fois. Une fois seulement suffit, et le coeur de l'homme se retrouve gravement déchiré, instantanément, ostensiblement | |
stephellas, Stéphane © 09.12.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info