Ah tes yeux | ||
Κι αν τα μάτια σου δεν κλαίνε έχουν τρόπο και μου λένε για τον πόνο που πονούν. Μ’ ένα βλέμμα λυπημένο πρωινό συννεφιασμένο για την άνοιξη ρωτούν. Με κοιτάζουν μου μιλούν και απορούνε αχ τα μάτια σου, για τα όνειρα που κάναμε ρωτούνε αχ τα μάτια σου. Μάτια παραπονεμένα μάτια που `σαστε για μένα θάλασσες υπομονής, με κλωστούλες ασημένιες πλέκω τις κρυφές σας έννοιες σε τραγούδι της ζωής. | Et si tes yeux ne pleurent pas ils ont leur manière de me dire la douleur qu'ils traversent. Avec un regard triste matinal et brumeux ils réclament le printemps. Ils me regardent et s'étonnent ah tes yeux, ils demandent où est passé notre amour perdu ah tes yeux Yeux plaintifs yeux qui étaient pour moi des mers de patience, avec des petits fils de soie je tresse vos messages secrets en chanson de la vie. | |
stephellas, Stéphane © 13.12.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info