Mes draps ont pleuré | ||
Όταν από κοντά μου πια θα έχεις φύγει κι όταν δε θα `χω από πού να κρατηθώ, όταν κι οι φίλοι θα χαθούνε λίγοι λίγοι κι αυτή η νύχτα που θαρρώ πως θα πνιγώ, πόσες αγάπες μες στον κόσμο θα `χουν μείνει και τη δικιά σου σε ποια μάτια θα την βρω. Δακρύσαν τα σεντόνια μου κι απόψε κι από τα τζάμια στάζει καταχνιά. Παρ’ την κιθάρα σου και λίγο παίξε για κείνο το πουλί στην ερημιά. Μην κλαις μέσα στον ύπνο σου τα βράδια και λες πως θες να μείνεις μοναχή. Τα όνειρά σου τα `κανες κομμάτια, χωρίς αυτά πού θα βρεις την αρχή; | Lorsque tu te seras éloignée de moi et que je ne saurai plus à quoi m'accrocher, lorsque les amis petit à petit auront passé comme cette nuit où je vais peut-être étouffer, combien d'amours en ce monde seront restés et le tien dans quel yeux vais-je le trouver? Mes draps ont pleuré ce soir et la brume suinte des vitres. Prends ta guitare et joue un peu pour cet oiseau dans le désert. Le soir ne me pleure pas dans ton sommeil et dis-toi que tu ne resteras pas seule. Tu as brisé tes rêves, sans eux où vas-tu trouver la source? | |
stephellas, Stéphane © 13.12.2008 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info