He olvidado tu nombre

Οι νύχτες όλο πιο συχνά θα πλησιάζουνε
όταν εσύ θα περιμένεις να χαράξει
και το πρωί που οι πλατείες θα αδειάζουνε
δε θα υπάρχει πια κανείς να σε κοιτάξει.

Είναι οι άνθρωποι μου έλεγες πουλιά
σαν χειμωνιάσει πάντα μακριά πετάνε
κι έρχονται ίσως να σε δουν κάποια βραδιά
αν έχουν σπάσει τα φτερά τους ή αν πεινάνε.

Τώρα που θέλω να γυρίσω
ξέρω κανέναν δε θα βρω.
Έχεις αλλάξει το όνομά σου
και δεν υπάρχεις πια εδώ.

Εδώ οι μέρες μου περνούν με την βροχή,
νύχτες ναυάγια στους δρόμους περπατάνε.
Θέλω να πω μα με τρομάζει η σιωπή
κι οι απουσίες από δίπλα μου περνάνε.

Μην έρθει πάλι ο χειμώνας και χαθείς
και τα πανιά σου μην τα σκίσει ο αέρας
κι όπως φυσάει τα σημάδια δε θα βρεις
θα `χουν σκορπίσει στα συντρίμμια κάποιας μέρας.

Τώρα που θέλεις να γυρίσεις
εγώ φοβάμαι να σε δω.
Έχω ξεχάσει τ’ όνομά μου
και δεν υπάρχω πια εδώ.


Las noches se agolpan constantemente
mientras esperas a que amanezca
y por la mañana en las plazas vacías
no habrá nadie que te mire.

Como dices los hombres son como pájaros
que cuando hace frio vuelan lejos
y a veces vuelven a verte alguna noche
si estan malheridos o con hambre.

Ahora que quiero regresar
sé que no encontraré a nadie
has cambiado tu nombre
y ya no existes mas aquí.

Aquí los dias pasan con lluvia
por la noche pasean los naufragios
quiero decir pero temo al silencio
y los que faltan pasan a mi lado.

No te pierdas de nuevo en el invierno
ni tu ropa la desgarre el viento
y aunque sople fuerte las huellas no encontrarás
habran desaparecido en los despojos de cualquier día.

Ahora que quieres regresar
temo volver a verte
he olvidado mi propio nombre
y ya no existo más aquí.

ELLHNASMPAP, Μιχάλης © 01.03.2009

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info