Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Το πούσι
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129975 Τραγούδια, 269278 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Το πούσι - 1977       
 
Στίχοι:  
Νίκος Καββαδίας
Μουσική:  
Μαρίζα Κωχ


Έπεσε το πούσι αποβραδίς
το καραβοφάναρο χαμένο
κι έφτασες χωρίς να σε προσμένω
μες στην τιμονιέρα να με δεις

Κάτασπρα φοράς κι έχεις βραχεί
πλέκω σαλαμάστρα τα μαλλιά σου
Κάτου στα νερά του Port Pegassu
βρέχει πάντα τέτοιαν εποχή

Μας παραμονεύει ο θερμαστής
με τα δυο του πόδια στις καδένες.
μην κοιτάς ποτέ σου τις αντένες
με την τρικυμία, θα ζαλιστείς.

Βλαστημά ο λοστρόμος τον καιρό
είν’ αλάργα τόσο η Τοκοπίλλα
Από να φοβάμαι και να καρτερώ
κάλλιο περισκόπιο και τορπίλλα.

Φύγε! Εσέ σου πρέπει στέρεα γη
Ήρθες να με δεις κι όμως δε μ’ είδες
έχω απ’ τα μεσάνυχτα πνιγεί
χίλια μίλια πέρ’ απ’ τις Εβρίδες




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (5 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 36799
      Σχόλια: 15
      Αφιερώσεις: 1
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Μαρίζα Κωχ
1977
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   ΜΑΡΙΑ Κ @ 07-04-2003
   μουσόφιλος
15-05-2018 09:09
Ο Ν.Καββαδίας γεννήθηκε στο Χαρμπίν της Μαντζουρίας από γονείς Κεφαλονίτες και υπηρέτησε στο εμπορικό ναυτικό ως ασυρματιστής. Η πρώτη του συλλογή με τον τίτλο Μαραμπού (1933) προκάλεσε ζωηρή εντύπωση και ευνοϊκά σχόλια στους πνευματικούς κύκλους για τη νέα αίσθηση που έφερνε η εξωτική αυτή ποίηση με τους ναυτικούς όρους, τα μακρινά λιμάνια και τη γοητεία της περιπέτειας. Άλλες συλλογές: Πούσι (1947), Τραβέρσο (1975) και το πεζό Βάρδια (1954).
Η ποίηση του Νίκου Καββαδία επικεντρώνεται θεματικά στη ζωή των ναυτικών, στα μεγάλα ταξίδια και στις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ναυτικοί. Η μοναξιά, ο φόβος, η νοσταλγία για τον έρωτα, η δυσθυμία και πλήθος άλλων συναισθημάτων που κυριαρχούν στην ψυχή ενός ναυτικού, παρουσιάζονται στα ποιήματα του Καββαδία, όχι ως συναισθηματικές καταστάσεις άλλων ανθρώπων, αλλά με την αλήθεια του προσωπικού βιώματος.
Σε ό,τι αφορά τα χαρακτηριστικά της μορφής, θα πρέπει να τονιστεί πως ο Καββαδίας ακολουθεί την παραδοσιακή ποίηση ως προς το ζήτημα της ομοιοκαταληξίας, του χωρισμού του ποιήματος σε στροφές και του μέτρου, αλλά διαφοροποιείται στο ζήτημα της λογικής αλληλουχίας, μιας και στην ποίησή του υπάρχει έντονο το συνειρμικό στοιχείο και το ασύνδετο των επιμέρους εικόνων. Με γλώσσα απλή, που δεν κοσμείται από περίπλοκα σχήματα λόγου, ο Καββαδίας δεν καταγράφει δύσκολες νοηματικές συλλήψεις. Βασίζεται περισσότερο στις εικόνες, τις οποίες μάλιστα αποφεύγει να χρωματίσει με τη χρήση επιθέτων, αλλά τις συνθέτει μόνο με ρήματα και ουσιαστικά, και φυσικά με πλήθος ναυτικών όρων.
Ο Καββαδίας προτιμά περισσότερο την ευθύτητα και τη σαφήνεια των κύριων προτάσεων και αποφεύγει την υποτακτική σύνταξη. Στοιχείο που προσδίδει στο λόγο του μεστότητα, μα και γοργή εναλλαγή στη διαδοχή των εικόνων που συνθέτουν το κάθε ποίημα. Στις εικόνες υπάρχει τόσο το στοιχείο του ρεαλισμού, όσο και το στοιχείο του υπερρεαλισμού, αφού ο ποιητής δεν διστάζει να παραβιάσει τα όρια του λογικώς επιτρεπτού, όπως συμβαίνει στο συγκεκριμένο ποίημα με την εμφάνιση της οπτασίας ή με το γεγονός ότι καταγράφει τις σκέψεις του ενώ έχει ήδη πνιγεί.
Προσέχουμε πως ο ποιητής φροντίζει ιδιαίτερη τη μορφή του στίχου του και την τήρηση κανόνων της παραδοσιακής ποίησης. Έτσι, στο συγκεκριμένο ποίημα συναντάμε σταυρωτή ομοιοκαταληξία στις τρεις πρώτες στροφές (ο πρώτος με τον τέταρτο κι ο δεύτερος με τον τρίτο αββα) και πλεχτή στις δύο επόμενες (ο πρώτος με τον τρίτο κι ο δεύτερος με τον τέταρτο αβαβ).
Το μέτρο είναι τροχαϊκό, χωρίζεται δηλαδή σε ζεύγη συλλαβών εκ των οποίων τονίζεται η πρώτη.
   netriofron
12-10-2017 13:23


Το ''Πούσι'' είναι ενα απο τα 14 ποιήματα της ομοτιτλης συλλογής του Νίκου Καββαδία . Συγκεκριμενα ειναι η δεύτερη ποιητική συλλογή του και εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1947.
Η συλλογή είναι αφιερωμένη στην ανηψια του ,την Έλγκα Καββαδία (η ''Αίγλη'' οπως , εκεινος χαριτωμενα , την αποκαλουσε απο μωρο ...).
Επισης κάθε ποίημα χωριστά είναι αφιερωμένο και σε ένα διαφορετικό πρόσωπο, συγγραφείς, ηθοποιούς, ζωγράφους, δικούς του κι ανώνυμους. Αυτο ειναι αφιερωμένο στην μεγαλη προπολεμικη ηθοποιό, χρονογράφο και μεταφράστρια, την Ελένη Χαλκιούση.
Πρόκειται για τετράστιχα ποιήματα σε σταυρωτή ή ζευγαρωτή ομοιοκαταληξία.

[Και εδω ενα μικρο λεξικο σχετικο με τους στιχους των ποιηματων του Καββαδία : http://www.musicheaven.gr/html/modules.php?name=Blog&file=page&op=viewPost&pid=24480 ]


Χορός / Ρυθμός / Είδος : Μπαλάντα

''πούσι'' = Τουρκική : pus. Καταχνιά, αχλή, ομίχλη.


1977 = Μαρίζα Κωχ , ,Ενορχηστρωση & πιανο : Τάσος Καρακατσάνης , Σαντουρι : Κώστας Παλαιολόγου , Βιολι : Γιώργος Μαγκλάρας , ----------- 45ρακι στην CBS - 6112 , & αλμπουμ ''Μαρίζα Κωχ'' (1977) & στο 2πλο CD ''Μαρίζα Κωχ ‎– Στο 'πα Και Στο Ξαναλέω - 40 Ηχογραφήσεις 1970-1992'' & στο CD ''Μαρίζα Κωχ ‎– Μαρίζα Κωχ / Ο Καθρέφτης'' (1992) ------------- https://youtu.be/YuP_5Jspn5Y

1986 = ''Οι Ξέμπαρκοι'' [1986 - ] : Ηλίας Αριώτης & Νότης Χασάπης , με μονο μουσικο οργανο τις κιθαρες τους .... --------------- Αλμπουμ ''Νίκος Καββαδίας ‎– S/S Ιόνιον 1934'' ------------- https://youtu.be/V80wc8ZQm3U



ΠΗΓΕΣ = [ https://www.discogs.com/search/?q=%09%CE%A0%CE%BF%CF%8D%CF%83%CE%B9&type=all ] - - - - [https://www.politeianet.gr/books/9789603250388-kabbadias-nikos-agra-pousi-197172]
   Μιρικόγκος
16-04-2015 23:09
::love.::
   emotion
16-06-2012 13:54
Αυτό είναι το 2ο ποίημα του Καββαδία το οποίο μου αρέσει ΠΑΡΑ πολύ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Μου αρέσουν πάρα πολύ και οι στίχοι. Οι Ξεμπάρκοι το τραγουδούν πάρα πολύ ωραία!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Κύριε Καββαδία που με ταξιδέψατε στα αγαπημένα μου ποιήματα πούσι και φάτα μοργκάνα με τις εικόνες σαςπου ταξίδευατε ναυτικός και με τους στίχους σας θα είστε πάντα στην καρδιά μου. ΑΘΑΝΑΤΟΣ!!!!!!!!!!!!!!!!! ::angel.:: ::angel.:: ::angel.::
   dante537
25-07-2010 02:56
Είστε απαράδεκτοι που ψάχνετε αφορμή για να ερμηνεύσετε πρόστυχα το ποίημα. Για αυτούς που βαριούνται να σκέφτονται, μία σύντομη ανάλυση, για όσους δεν βαριούνται πείτε μου που συμφωνείτε και που διαφωνείτε:

Το ποίημα περιγράφει έναν ναυτικό που έχει αποχωρήσει εδώ και καιρό από την στεριά και την γυναίκα που του λείπει να παρουσιάζεται σε μορφή οπτασίας. Κυριαρχεί η αντίθεση ανάμεσα στο πραγματικό και το φανταστικό.

Πρώτη στροφή: πούσι σημαίνει η ομίχλη. Η εισαγωγή της οπτασίας μέσα στο πόίημα

2η στροφή: Πλέκοντας τα μαλλιά της, δείχνει την τρυφερότητα και προστασία που της προσφέρει ο ναυτικός.

3η στροφή: Δύο τελευταίοι στίχοι το ίδιο με την δεύτερη.

4η στροφή: Η προτίμηση του ναυτικού ως προς την ζωή της θάλασσας, εκφράζοντας την επιθυμία ακόμα και να πεθάνει στην θάλασσα από το να έχει τον φόβο αν θα φτάσει ή όχι στον προορισμό του.

5η στροφή: Ζητάει από την οπτασία να φύγει, αφού αυτή ανήκει στην ξηρά και αυτός στην θάλασσα. Της λέει να πιστέψει ότι είναι νεκρός αν χρειαστεί.
   marabu21
13-01-2009 14:03
ta poihmata den didaskontai viwnontai
   Αφιερωμένο από Ver - EARTH
για O - EARTH
27-08-2007 09:15
STON O***** APO TON OPOIO AKOYSA GIA TON KAVVADIA PROTI FORA
   Veronika
27-08-2007 09:14
RE PAIDIA BOITHISTE LIGO GIATI PROTI FORA TO DIABAZO.....
   nafsika18
04-05-2007 16:11
::up.::
   Φένια!!!!!
26-11-2006 12:51
Κόψτε τις χυδαιότητες. Το συγκεκριμένο ποίημα το διδαχθήκαμε στο σχολείο και αφού το αναλύσαμε κατάλαβα το μεγαλείο του! Πραγματικά υπέροχο!!
   Ανώνυμο σχόλιο
30-03-2006
opoios to piase to piase,e?
   Ανώνυμο σχόλιο
30-03-2006
opoios to piase to piase e?
   Ανώνυμο σχόλιο
30-03-2006
poniroyyyyliiiiii
   Ανώνυμο σχόλιο
30-03-2006
opoios to piase to piase,e?
   Ανώνυμο σχόλιο
24-10-2005
TRAGOUDI8IKE APO KSEMPARKOUS
   Ανώνυμο σχόλιο
25-09-2005
Kataspra foras ki exeis vraxei...opoios to piase to iponnooumeno to piase!


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο