Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Ο παλιάτσος κι ο ληστής
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129766 Τραγούδια, 269228 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ο παλιάτσος κι ο ληστής - 1971      
 
Στίχοι:  
Διονύσης Σαββόπουλος
Μουσική:  
Μπομπ Ντίλαν


Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου `χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να `ρθεις

Τα παίρνεις όλα πολύ στα σοβαρά,
ήταν τα λόγια του ληστή
Έχουν περάσει όλα αυτά
πάει καιρός πολύς

Εδώ απάνω στα βουνά
δεν δίνουν δεκάρα τσακιστή
Για ό,τι έχει κερδηθεί
για ό,τι έχει πια χαθεί

Πάνω απ’ του κάστρου τη σκοπιά,
οι πρίγκιπες κοιτούν
Καθώς γυναίκες και παιδιά,
τρέχουν για να σωθούν

Κάπου έξω μακριά
ο άνεμος βογκά
Ζυγώνουν καβαλάρηδες
με όπλα και σκυλιά

Θα υπάρχει μια διέξοδος,
είπε ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου `χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
σε περιμένουμε να `ρθεις




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (7 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 37455
      Σχόλια: 10
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Μπάλλος
1971
[1] Το ξενοδοχείο
1997
[2] Υπάρχει λόγος
1992
[2] Παράλληλη Δισκογραφί...
1997
[3] Καλειδοσκόπιο
2001
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Δάφνη @ 18-06-2003
   alain
20-09-2008 23:33
Αλλάζει τελείως το νόημα από τον τίτλο του τραγουδιού. Εδώ το έχει το site ''Ο παλιάτσος κι ο ληστής'' ενώ στο εξώφυλλο του δίσκου είναι ''Παλιάτσος κι ο ληστής'' που μπορεί να είναι το σωστό μιας και βγαίνει νόημα από όλο το τραγούδι. Ξέρει κανείς στα σίγουρα να μας πληροφορήσει?
   Κάιν
26-09-2006 01:30
Την μετάφραση του τραγουδιού αυτού την έκανε πρώτος ο Δημήτρης Πουλικάκος, κάπου στα 1966, όταν ήταν με το συγκρότημα MGC. Μάλιστα είχε κυκλοφορίσει και σε 45αρι
Ο Σαββόπουλος ερχόμενος για να τους ακούσει του ζήτησε τους στίχους, και ο Πουλικάκος τους έδωσε.
Μετά από λίγα χρόνια ο Σαββόπουλος κυκλοφορεί το τραγούδι με λίγες μόνο μετατροπές.
Αν δεν το ξέρετε από Πουλικάκο ψάξτε το ΄΄γύρω γύρω στη σκοπια΄΄
Θα το στείλω προσεχώς
   netriofron
28-02-2018 16:27
Χορός / Ρυθμός / Είδος : Ροκ (Rock).



1η : 1971 = Διονύσης Σαββόπουλος (''Νιόνιος'') , ,Ενορχήστρωση : Διονύσης Σαββόπουλος & ''Μπουρμπούλια'' (Δες : ΠΗΓΕΣ) ,


1990 = Χαρά Αργυροπούλου , ,Ενορχήστρωση : Παναγιώτης Λάλλης , --------------- στο άλμπουμ ''Χαρά Αργυροπούλου ‎– Υποκλίνομαι'' ---------------- https://youtu.be/Vg9E4nvHCpM

1992 = Χάρης Κατσιμίχας , ,Ενορχήστρωση : Πάνος & Χάρης Κατσιμίχας , -------------- στο CD ''Γιώργος Νταλάρας - Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας ‎– Υπάρχει λόγος'' (Ζωντανή ηχογράφηση ,από το κινηματο-θέατρο "Ολύμπιον" της Θεσσαλονίκης στις 25 Ιανουαρίου 1992)

1995 = ''Ιδανικοί Αυτόχειρες'' [1994 - ] : Γιάννης, Δημήτρης, Λευτέρης, Πάρης ,Χάρης , ------------- απ'τη κασέτα ''Η πρώτη απόπειρα''

1997 = Βασίλης Παπακωνσταντίνου + Διονύσης Σαββόπουλος , , Ενορχήστρωση : Διονύσης Σαββόπουλος & Σταύρος Λάντσιας , --------------- στο CD ''Διονύσης Σαββόπουλος ‎– Το ξενοδοχείο'' --------------- https://youtu.be/3lGGfr_dwhI

2001 = Καλλιόπη Βέτα

2008 = Μάνος Ξυδούς + Πάνος Κατσιμίχας , --------------- στο CD ''Π. Κατσιμίχας - Μ. Ξυδούς ‎– Μια βραδιά στο Προβάδικο...'' (Ζωντανή ηχογράφηση) ---------------- https://youtu.be/XIBkOgfYeFg

ΠΗΓΕΣ = [ https://www.discogs.com/search/?q=%CE%9F+%CE%A0%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CE%AC%CF%84%CF%83%CE%BF%CF%82+%CE%9A%CE%B1%CE%B9+%CE%9F+%CE%9B%CE%B7%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82&type=release ] - - - - - [ https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CF%80%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%B9%CE%B1 ]

::up.:: ::theos.:: ::theos.::
   skinnymoo
05-10-2013 16:12
Το τραγούδι το έγραψε ο Bob Dylan το 1967, οπότε λιγάκι δύσκολο να το μετέφρασε το '66 ο Πουλικάκος. Πάντως, είναι ο πρώτος που το μετέφρασε και στη δική του απόδοση βασίστηκε ο Σαββόπουλος.
   Yorghos
23-07-2011 22:47
Ο τίτλος είναι "All along the watchtower".
   ABUDABIS
26-02-2011 05:03
Πώς λέγονται οι άλλες εκδοχές του τραγουδιού;
   Yorghos
05-04-2009 13:28
Ορθογραφικό λάθος: Τον λένε McCreary.
   Yorghos
17-03-2009 12:45
Έχω ακούσει τις εκτελέσεις του Bob Dylan και του Jimi Hendrix και μακάρι να καταφέρω ν' ακούσω και τούτη.
Όμως απ' τις 3 που έχω ακούσει, η μόνη που μου αρέσει είναι του Bear McReary...
   tsellaris
23-06-2008 11:47
Bob Dylan-All Along The Watchtower
μία από τις 2 καλύτερες διασκευές από τον Bono και την παρέα του και η άλλη είναι από Jimi Hendrix
   aNn@marIA
23-06-2008 01:41
Απο ποιο τραγουδι του Ντιλαν ειναι το τραγουδι?


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο