anuya 07-04-2010 @ 01:54 | http://www.youtube.com/watch?v=bwiJMeMzpdU
κ θυμίζω τα λόγια του Φώτη Κόντογλου: "αυτοί οι τσομπαναραίοι φτιάχνανε κάτι τραγούδια που εμείς οι γραμματιζούμενοι ποτέ δέν θα τα φτάσουμε με την τέχνημας" | |
kantadoros 07-04-2010 @ 02:40 | 私は理解していない
wakarumasen anuya san | |
TAS 07-04-2010 @ 11:36 | Ι.Χ.Ν. | |
anuya 07-04-2010 @ 11:53 | Καλά βρέ, το πομακικό τραγούδι το έχω μεταφρασμένο κ ελληνικά κ αγγλικά
ア!ヌヤ | |
anuya 12-04-2010 @ 02:20 | κ άν δέν απατώμαι, λέγεται wakarimasen, όχι wakarumasen. Το δέ wakarimasen γράφεται 解りません. Αυτό που έγραψες σωστό είναι, αλλα όχι σε τόσο ευγενική γλώσσα (λείπει το ΜΑΣ). | |
kantadoros 13-04-2010 @ 10:34 | Δεν πιάνεσαι από πουθενά! Αποτύπωσα την προφορά.
Όσο για την αγένειά μου... δε βρίσκω δικαιολογία.
Τα λέμε. | |
kantadoros 13-04-2010 @ 10:53 | anuya! Δεν ξέρω αν κατάλαβα αλλά θα το ψάξω!
Domo arigato gozaimasu | |
kantadoros 13-04-2010 @ 10:57 | Απίστευτο! γιαυτό είπες γράμματα! καλή συνέχεια! | |
 |