Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Αγάπη μου κρυφή
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130617 Τραγούδια, 269431 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Αγάπη μου κρυφή
 Καλημέρα σε όλους τους επισκέπτες μου
 
Ένας από τους διάσημους λυρικούς ποιητές της Ρωσίας είναι ο Γιούρι Βίσμπορ
Αγάπη μου κρυφή
(τραγούδι, ποιητική μετάφραση)

Σε όλες μας τις συναντήσεις
Προκύπτουν δυστυχώς οι αποχωρισμοί,
Θλιμμένη η πηγή, δίπλα στην πεύκη με σχισμή.
Με βέλο γκρίζο και δειλό.
Σκεπάστηκαν της φωτιάς τ’ αποκαΐδια,
Ξανά της ανεκπλήρωτης αγάπης οι καημοί
Θα φουντώνουν αιφνίδια.

Αγάπη μου κρυφή,
Λιακάδα μου θερμή,
Που; Σε μέρη ποια,
Θα βάζουν φρένο οι χωρισμοί;

Μάζεψαν τα φτερά οι σκηνές,
Και το πέταγμά μου χάνω.
Τα φτερά του τέντωσε
Ο ιδρυτής των χωρισμών, τ’ αεροπλάνο.
Αθόρυβα κι αργά
Υποχωρεί η ανάβαθρα απ’ το σκάφος,
Σαν στην πραγματικότητα,
Ο άβυσσος ανάμεσα μας άνοιξε σαν τάφος.

Πέστε μου κάτι παρήγορο,
Τα λόγια είναι εξορκισμοί.
Καλό θα ήταν να βρίσκω την πηγή,
Δίπλα στην πεύκη με σχισμή.
Μήπως εκεί μέσα στις πεύκες,
Καίει φωτιά από τα ξύλα φλογοβαμμένα,
Και δίπλα εκείνη, να φανταστείτε!
Περιμένει εμένα.

Γιούρι Βίσμπορ
1973 (2017)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 8
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Έρωτας & Αγάπη
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
ΒΥΡΩΝ
07-08-2017 @ 09:17
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
Μονοχίτων
07-08-2017 @ 10:08
Πολύ καλό
::rol.::
inokrini
07-08-2017 @ 12:14
::up.:: πολυ καλο
pennastregata
07-08-2017 @ 13:02
Σχολείο της Ρώσικης ποίησης και της απόδοσής της στα Ελληνικά η γραφή σου! Συγχαρητήρια...
Άηχος
07-08-2017 @ 19:15
::yes.:: ::yes.:: ::yes.::
ακριτας
07-08-2017 @ 21:01
Ωραιο !!!! ::yes.:: ::theos.::
ΑΜΑΡΥΛΙΣ
07-08-2017 @ 21:49
Δεν είμαι Γιούρκα ειδική, δεν ξέρω αν γίνω ποτέ ποιήτρια...κομμάτι δύσκολο το κόβω!! όμως, σαν άνθρωπος χαίρομαι αφάνταστα όταν δω αναρτησή σου, ...μου λέω...( σήμερα Γεωργία θα μάθεις κάτι όμορφο ακόμα ) σε φιλώ ::love.:: ::love.:: ::love.::
kotsani
08-08-2017 @ 08:54
Ο μεταφραστής στέλνει φιλιά στους φίλους μου ποιητές!
Ευχαριστώ καλή μου Γεωργία! Η ανοιχτή και η ειλικρινή καρδιά σου, είναι καρδιά ενός καλού ποιητή και ωραίου ανθρώπου.
::love.:: ::love.:: ::love.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο