Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
121096 Τραγούδια, 257917 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Η χώρα μου ο δήμιος
 Καλημέρα στιχοπαρέα!
 

О Рώσος ποιητής Λεβ Απεκούσιν στο ποίημά του μας εξηγεί πώς μπορεί να χάσει τη ζωή του στην χώρα του ο απλός πολίτης


Η χώρα μου ο δήμιος

Που και σε ποια στιγμή, δεν έχω γνωρίσει,
Η χώρα μου ο δήμιος θα με σκοτώσει:
Ίσως ο μπάτσος ο ανώμαλος θα με πυροβολήσει,
Ή ο μέθυσος χειρουργός άθελα θα με θανατώσει,
Ή κάποιος παππάς με Mercedes θα με διαμελίσει,
Ή θα πέσει το παλιό αεροπλάνο μου το επιβατηγό.

Η χώρα μου θα συνεχίσει μελαγχολικά να αργοβαδίσει,
Σαν δεν υπήρχα πάνω στη γη εγώ…
Εκπομπή στην TV για μένα δε θα οργανώσουν,
Και τον ποδοσφαιρικό αγώνα δε θ’ ακυρώσουν,
Εκείνη την ημέρα την γκρίζη,
Όταν η χώρα-δήμιος θα με αφανίζει.

Λεβ Απεκούσιν
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
? (05.01.21)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 4
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Κοινωνικά & Πολιτικά
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
Αγιοβλασιτης
09-01-2021 @ 16:31
συγκλονιστικό Γιώργο..
-H2O-
09-01-2021 @ 20:40
Πολύ πολύ ωραίο... Αν και σύγχρονο μου θύμισε λίγο τα συναισθήματα που προκύπτουν από "το παλτό" του Ν.Γκόγκολ...
kotsani
09-01-2021 @ 21:27
Ίσως σε κάθε χώρα υπήρξε και υπάρχει ποιητής που θα πει κάτι παρόμοιο με λίγοι υπερβολή, αλλά τώρα στη Ρωσία είναι κάπως έτσι, χωρίς υπερβολές

χωρίς λόγια
10-01-2021 @ 00:53
!!!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο