Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
121095 Τραγούδια, 257897 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Το φθινόπωρο της ζωής
 Καλημέρα φίλοι μου!
 
Ο ποιητής Ρόμπερτ Ροζντέστβενσκι κατέλαβε αριστοτεχνικά τη διάθεση του τελευταίο περιόδου της ζωής, ένιωσε αυτές τις αμφιβολίες και τους φόβους, που ενοχλούν τους ηλικιωμένους

Το φθινόπωρο της ζωής

И ανθρώπινη πορεία έχει τα γεράματα, πατριώτε...
Όλο περισσότερα «κάποτε», κι όλο λιγότερα «πότε».
Της κάθε ημέρας το πρωί, όλο και πιο συμπαθές,
Όλο και πιο μικρούτσικο το «αύριο», και πελώριο το «χθές».
Έχει η ζωή Καλό και Κακό, κι αυτό είναι δίκαιο κι αληθινό,
Πολύ καιρό προς το κορφοβούνι, γιατί όμως γοργά απ’ το βουνό;!
Να βραδίνεις την ταχύτητα του χρόνου: εδώ όλο το νιτερέσο,
Πιο σπάνια το «προφταίνω», και πιο αδύνατον το «θα μπορέσω»..

Ρόμπερτ Ροζντέστβενσκι
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
? (12.01.21)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 4
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Συναισθήματα - Εικόνες
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
ΙΚΑΡΙΟΣ
24-01-2021 @ 08:58
Με μελαγχόλησες Γιώργο...καλημέρα.
kotsani
24-01-2021 @ 11:14
Φίλε Ηλία, κι γω ψιλομελαγχολώ, και προσπαθώ να χονδροπροφταίνω

::hug.::
χωρίς λόγια
24-01-2021 @ 17:22
ομορφιά!
-H2O-
24-01-2021 @ 18:02
Ωραίες οι αντιθέσεις του ποιητή για τα περισσότερα "κάποτε" και τα λιγότερα "πότε", ή το μικρούτσικο "αύριο" και το πελώριο "χθες"...
Η σπανιότητα του "προφταίνω" και η αδυναμία για το "θα μπορέσω"...
Ένα ποίημα για μια εποχή, ένα φθινόπωρο, που έχει τόσους χρόνους μέσα του και το χρώμα της μελαγχολίας... Θαυμάσια δημιουργία...!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο