Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Μείναμε μόνοι στη Ρωσία
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129934 Τραγούδια, 269263 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Μείναμε μόνοι στη Ρωσία
 Καλημέρα φίλοι μου!
 

О Orlusha (Andrey Orlov, 1957 –) είναι πολύ δημοφιλής και αμφιλεγόμενος ποιητής του ρωσόφωνου Διαδικτύου. Είναι ο συγγραφέας των στίχων που έχουν λάβει δεκάδες εκατομμύρια προβολές, που ερμηνεύονται από τον ηθοποιό Mikhail Efremov στις συναυλίες "Mr. Good" και "Citizen Poet". Επιστρέφει χρήματα στις συναυλίες του σε όλους που δεν είχαν γελάσει. Λατρεύει τη ζωή και τα χαρούμενα φιλικά πανηγύρια.
Ενώ μερικές φορές γράφει και πολύ διαφορετικά ποιήματα. Σας παρουσιάζω ένα απ’ αυτά.

Μείναμε μόνοι στη Ρωσία

Σε κανέναν μην γράφεις και σε κανέναν μην τηλεφωνείς
Μαζί σου μείναμε στη Ρωσία μόνοι.
Αν στην πόρτα σου κάποιος χτυπά, μην βιάζεσαι να φιλοφρονείς,
Αφού είναι άνθρωπος χωρίς ψυχή και τιμόνι.

Αυτός αντί μυαλού, έχει πηχτή των ΤV προπαγαντών1,
Είναι άκαρδος, απάνθρωπος και απ’ αυτούς φυλάγου.
Από το στόμα του οι αναθυμιάσεις των αστροκόκκινων ιδεών,
Στο αναιμικό πρόσωπό του, το ηλιόκαμα του πελάγου.

Πάντα έτοιμος να ρίχνει βέλη, επιδιώκοντας τα οφέλη,
Τρυπάει της πόρτας το ματάκι με το μάτι παγερό.
Σε κάθε λέξη: δυσοίωνο αιματηρό κισέλι2,
Κουρδιστών αηδωνιών2 τερέτισμα το φαρμακερό.

Χάσανε εντελώς του μυαλού τα ερείσματα:
Ο Ψευδοβλαδήμιρος, ο ψευδοσούζνταλ και το ψευδοοικισμό
Με εκατοντάδες, γεμάτους δογματική ουσία κλύσματα,
Σε μας τρομπάρουν ψευδοπίστη και εθνικισμό.

Μες στα πλευρά μας η αντλία πονάει και απειλεί με θάνατο,
Και να μείνεις δε μπορείς πια, για να φύγεις δε βρίσκεις οδό.
Να εγκαταλείπεις δε γίνεται, και να μείνεις αδύνατον.
Να φύγεις απ’ εδώ; Αλλά που είναι το καλό, το «εδώ»;

Θα μείνουμε εδώ, αλλά το μυστικό το κράτα:
Θα μείνουμε εγώ και η Ρωσία με μάτια δάκρυα γεμάτα.

Ανδρέι Ορλόφ
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
2014 (11.05.21)


Υποσημειώσεις

1TV προπαγανδών – ηχεί τα ίδια όπως και στα ρωσικά, κοροϊδευτικά ο λαός της Ρωσίας ονομάζει (τρύπιες καπότες) τους προπαγανδιστές του καθεστώτος του Πούτιν
2Κισέλι και αηδόνι (σολοβέι) – Κισελιόφ και Σολοβιόφ, οι δυο πιο απεχθείς φυσιογνωμίες της ρωσικής τηλεόρασης που ξεπέρασαν και τον Γκέμπελ. Σίγουρα θα μείνουν στην Ιστορία της φασίζουσας Προπαγάνδας




 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 2
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Κοινωνικά & Πολιτικά
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
Αγιοβλασιτης
14-05-2021 @ 18:06
Τι να πω Γιώργο !
Δεν ξέρω πώς τα κατάφεραν οι Ρώσοι και είναι πάλι
ανελεύθεροι.. ::hug.::
kotsani
14-05-2021 @ 23:18
Η σημερινή τραγωδία του ρωσικού λαού άρχισε από την αναζήτηση δικαιοσύνης απ’ τους μεγάλους Ρώσους συγγραφείς Τολστόι, Ντοστογιέφσκι, Τσέχοφ…. και απ’ το 1917 μόνο τον κατήφορο γνωρίζει…


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο