Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Τι ήρθατε ;
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130582 Τραγούδια, 269414 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Τι ήρθατε ;
 την επιείκεια σας στη μετάφραση...μέρεεες...
 
[color=black][font=georgia]Τι ήρθατε ;

Με τη διπλή χαρά στο στόμα;
Να ομολογήσουμε πως άξιοι είστε;
Και παινέματα να φτιάξουμε ;

Δε βλέπετε επάνω , το σκορπισμένο λείψανο του ήλιου;
Το φίδι που στο λιθάρι ξύνει το παρελθόν του ;
Κι εμάς δε νιώθετε πως δεν έχουμε πια από κάποιου τραγουδιού τη γεύση ;

Ορθό παράστημα
Εξάγγελου μοιάζετε , διάφανο το χώμα όπου πατείτε
Κι έχει αλισβερίσι η θάλασσα με τα μάτια σας
Σκυφτοί σας καρτερούσαμε στα παραθύρια για χειμώνες :
Ωριμάζατε στα σκότη του μυαλού μας
Εγινόσασταν κληματίδες από πορσελάνη
Ν’ ανακατεύει ανάμεσα σας ο ζέφυρος σκιές και χνώτα
Εγινόσασταν ο άρτος ο γλυκόζυμος
Και στην πληγή το βότανο το ιδανικό
Με τη λαλιά του αητού πιστεύαμε ότι θρεφότανε η ψυχή σας
Και η σιωπή αυτοκτονούσε επάνω στις ελιές και στα λιγοστά τα στάχυα..

Αναπαυμένοι ήμασταν στο θαλερό μας φεγγάρι
Και απ’ το άδυτο του στήθους μας
Κανένα καλοκαίρι άξιον αναφοράς δεν τολμούσε να έβγει

Μα τώρα σας βλέπω να έχετε το μέτωπο ενός πανάρχαιου Θεού
Με δίχτυα στα χέρια και με πεταλούδες στα μαλλιά
Να ομολογήσω πως άξιοι είστε
Καλλίτεροι από ως σας φανταζόμασταν...
Τι ήρθατε ;

........

Why you came?

Warning a double pleasure with your mouth?
To profess that worthy you are?
To rise praises for what you are?

Cannot see the dispersed relic of the sun, lying all over?
The snake, attached the stone that scrapes his past?
And us; you don't feel that we don't have anymore, no song the taste?

Straight stature –
Archangel you resemble, transparent the earth where you step
The sea has dealing with your eyes
We bent waited for you inside our windows in so many winters:
You‘ve been matured among the darkness of our brain
And you became vines-shoot made from porcelain
In a way that Zefiros could mixed inside shades and breathes


And you became consecration’s bread kneaded sweet
At any wound of ours an ideal herb.
Always believed the speech of eagles were nourished your soul.
Our silences were committed suicide under the olive trees and on the young ears…

Rested we were in our misted moon
And from the sanctuary of our breasts
No summertime worthy of mention wasn’t dare to came out

But now I see, you’re inherited the forehead of an ancient God
Carrying nets in your hands, butterflies in your hair.
I will profess that worthy you are
You are even better from every imagination…
Why you came? [/font][/color]


{Α}



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 8
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ο κιμάς κόπτεται παρουσία του πελάτη
 
ΝΤΕΡΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
25-09-2007 @ 01:41
Για την μεταφραση στο Λιακοπουλο φιλαρακι που μαλλον εισαι φαν του...Καλημερεςςςςςςςςς!!!!!!!
Λύχνος του Αλλαδίνου
25-09-2007 @ 02:28
No Kansas...She is not Dorothy...Good morning...
EKI
25-09-2007 @ 03:16
Ναι Ντόροθι, Ναβουδοχονόσορα τον έχω βαφτίσει.........
έχεις κανά πρόβλημα;
::lost.::
agrampeli
25-09-2007 @ 07:17
πολύ καλό ::yes.:: ::yes.::
Aris4
25-09-2007 @ 09:35
Ποια επιεικια ρε Ασσε , φοβερο ειναι !!!!! ::theos.::
spil †
25-09-2007 @ 13:01
Ανεπιφύλακτα με τον Αρη !!! ::up.::
balistreri
26-09-2007 @ 03:26
για έναν καφέ...
Εργάνη
26-09-2007 @ 07:38
πολύ καλή η απόδοση!
το αρχικό τίνος είναι?

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο