Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Η Άννα κι ο Γιωργής
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130584 Τραγούδια, 269414 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Η Άννα κι ο Γιωργής
 Ξεκίνησε ως απόπειρα μετάφρασης από ένα παλιό ισπανικό τραγούδι naturaleza muerta αλλά προχώρησε
 
Ήταν μια φορά
μία κοπελιά
που την ‘λέγαν Άννα

με χρυσή καρδιά
εμπρός σε μια σπηλιά
τις νύχτες την θάλασσα κοιτούσε

Ζηλεύαν οι θεοί συχνά
την λαμπρή ματιά
και χαίρονταν το κύμα

Πριν το φως να βγει
η Άννα με τον Γιωργή
στον έρωτα κυλούνε

αυτή πάνω σ’ αυτόν
αγόρι π’ αγαπά κορίτσι
χορεύουν στο κρεβάτι

Μα η θάλασσα αναρριγά
η θάλασσα ποτέ δεν συγχωρά
την Άννα που δεν βρίσκει

στην σπηλιά να την γλυκοκοιτά
στην ακτή να την αποζητά
την ματιά της να την γαληνεύει

Και σαν ήρθε το πρωί
βρίσκει τον Γιωργή
στην μικρή του βάρκα

«Αγάπη δώσ’ μου ένα φιλί
σκέψη να ‘χω στην ψυχή
τώρα που στο πέλαγο θα φύγω

και καρτέρα με εδώ
ώσπου να σε ξαναβρώ
σ’ αυτό το ίδιο κύμα »

Μα ο γέρο γλάρος μουρμουρά
«μικρέ , φτωχέ ψαρά »
στη μυστική τη γλώσσα της καρδιάς

« Είν’ η αγάπη ακριβή
και τόσοι την ζήλεψαν πολλοί
και φθόνησαν κι εσένα

Η θάλασσα δεν συγχωρά
της όμορφης Άννας η ματιά
γι’ άλλον να λάμπει , να προσμένει »

Κι όλο κλαίει , κι όλο κλαίει
κι όλο κλαίει γι’ αυτόν
κι όλο καρτερά , κι όλο καρτερά
κι όλο καρτερά μόνη στην σπηλιά
μέχρι ο Γιωργής να ξαναρθεί

Και λένε οι γέροι στα παιδιά
πως ‘κείνη η γλυκιά Παναγιά
στον άσπρο βράχο σκαλισμένη

με δάκρυα λευκά απ’ αλάτια
και κοράλλια κόκκινα στα μάτια
είναι η Άννα που προσμένει

Κι όλο κλαίνε τα παιδιά
μέσα από την αγνή καρδιά
για την κόρη από πέτρα

« Άλλο Άννα μην τον καρτερείς
τον Γιωργή σου δεν θα δεις
στην αγκαλιά σου να γυρνάει

Η θάλασσα τρόπο βρήκε τρομερό
το βλέμμα σου ετούτο το λαμπρό
επάνω της για πάντα να κρατήσει

Τα κύματα ο Γιωργής για πάντα θα παλεύει
Την αγάπη της η Άννα για πάντα θα προσμένει
κι η θάλασσα πήρε ακόμη έναν θησαυρό»

κι όλο κλαίει , κι όλο κλαίει
κι όλο κλαίει τον Γιωργή
κι όλο καρτερεί , κι όλο καρτερεί
κι όλο καρτερεί να ‘ρθει
μα η θάλασσα ποτέ δεν συγχωρεί

Και τα παιδιά στην ακροθαλασσιά
ακόμη βλέπουν στην θάλασσα βαθιά
πάντα όταν έχει τρικυμία

τον Γιωργή τα κύματα μονάχος να παλεύει
την Άννα με δάκρυα όρθια να ικετεύει
και τον γέρο γλάρο να πετά

κι όλο κλαίει , κι όλο κλαίει
κι όλο κλαίει τον Γιωργή
κι όλο καρτερεί , κι όλο καρτερεί
κι όλο καρτερεί να ‘ρθεί
κι αν η θάλασσα ποτέ δεν συγχωρεί
η Άννα για πάντα θα προσμένει τον Γιωργή





 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 10
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Παραμύθια,Έρωτας & Αγάπη
      Ομάδα
      Στίχοι για μελοποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

NON VELAT UMBRA DIEM
 
Ανατολικός
27-09-2008 @ 13:41
Το τραγούδι είναι παλιό της Ισπανίας , έχει ερμηνευθεί από πολλούς (Mecano , Sarah Brightman , ακόμη και από τον Φραγκούλη) . Ο ρυθμός του προσπαθεί να ακολουθεί , κατά το δυνατόν , το ισπανικό πρωτότυπο ...

Στα ισπανικά , οι στίχοι έχουν ως εξής :

No ha salido el sol y ana y miguel ya prenden llama
Ella sobre el hombre y mujer deshacen la cama
Y el mar que esta loco por ana , prefiere no mirar
los celos no perdonan
al agua ni a las algas ni a la sal

Al amanecer ya esta miguel sobre su barca
dame un beso amor , y espera quieta junto a la playa
y el mar murmura en su lenguaje
maldito pescador depidete de ella
no quiero compartir su corazon

(CORO)
Y llorar y llorar y llorar por el
y esperar y esperar y esperar de pie
en la orilla que vuelva miguel

Dicen en la aldea que esa roca blanca es ana
cubierta de sal y de coral espera en la playa
no esperes mas niña de piedra miguel no va a volver
el mar le tiene preso por no querer cederle a una mujer

(CORO)

Incluso hay gente que asegura que cuando hay tempestad
las olas las provoca miguel luchando a muerte con el mar

Y llorar, y llorar, y llorar por él
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
Y llorar, y llorar sobre el mar ...
sofianaxos
27-09-2008 @ 13:43
Πολύ όμορφο!!!!!!!!

Καλησπέρα
Ανατολικός
27-09-2008 @ 14:10
muchas gracias ήτοι ευχαριστώ ...
αλλά θέλει ακόμη δουλειά ... ίσως να ξεπεράσει την εξάρτησή του από το ισπανικό τραγούδι και την μουσική του .
agrafos
27-09-2008 @ 23:53


μας ελειπε ενας ανεμος εδω μεσα
καλως ηρθες ::up.:: ::up.:: ::up.::
Ναταλία...
28-09-2008 @ 04:16
πολύ όμορφο καλώς όρισες ::yes.:: ::up.:: ::yes.::
Ανατολικός
29-09-2008 @ 13:50
ακούγεται κοινότυπο , το έχουνε πεί τόσοι και τόσοι , αλλά πράγματι , μια ξένη γλώσσα σου ανοίγει πράγματι ένα παράθυρο σε μια ολόκληρη κουλτούρα ... αισιοδοξώ ότι έχω ακόμη πολλά να ανακαλύψω , μόνο και μόνο για να συμπεράνω πως εντέλει κατά βάθος , όλοι οι μεσόγειοι είμαστε τόσο ίδιοι ...
Ανατολικός
29-09-2008 @ 13:50
να , πόσο εύκολα ο Μιγκέλ έγινε Γιωργής ...
Ανατολικός
30-09-2008 @ 13:16
Η απόδοση από τον Μάριο Φραγκούλη
http://www.youtube.com/watch?v=uSigmO4uQOA

Από την Σάρα Μπράιτμαν
http://www.youtube.com/watch?v=1GSikh5eZsg

Από την Μεκάνο
http://www.youtube.com/watch?v=02Y9kOu18pc
Ναταλία...
17-12-2009 @ 03:45
::up.:: ::up.::
anna_s69
23-04-2010 @ 08:44
::1255.:: ::1255.:: ::1255.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο