From the shores of Crete

Δημιουργός: Μ.Ελμύρας

A song for our dire times.

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

From the shores of Crete….

From the shores of Crete,
the seaside of Thrace,
how gently blows the wind!
Tears and sorrow, blood and ash
oh, God, not allow to bring.

Tears and sorrow, blood and ash,
yearning and manslaughter,
my God, my son, my God, my son,
let drown in the water.

From the night wave, what
brave voices hastily ascend!
For freedom, love,
for justice, only,
they vow the knee to bend.

For freedom, love and justice
songs they sing and rime
my God, my son, my God, my son,
in a dire and bitter time!


Για τον φίλο μου τον Παντελή και όλες τις φίλες/φίλους που τυχαίνει να έχουν δυσκολία μετάφρασης
δίνω την ακόλουθη (ελεύθερη για λόγους ρίμας) μετάφραση..

Απ'την Θράκη κι'απ'την Κρήτη
πως φυσά τ'αγέρι!
Πίκρα,δάκρυ,αίμα,στάχτη
Θέ μου ας μη φέρει.

Πίκρα,δάκρυ,αίμα,στάχτη,
καημό,σκοτωμό,
Θε μου,Θέ μου,γυιέ μου,γυιέ μου,
πνίχτα στον γιαλό.

Απ'την νύχτα κι'απ'το κύμα
τι φωνές γυρνάνε..
Δικηο,λευτεριά κι'αγάπη
μόνο προσκυνάνε.

Γράφουνε,λένε τραγούδια
για την λευτεριά,
για το δίκηο,την αγάπη
στην κακοκαιριά..






[align=center]

Δημοσίευση στο stixoi.info: 03-02-2015