Για το θάνατο

Δημιουργός: kotsani, Γιώργος Σοϊλεμεζίδης

Καλημέρα φίλοι μου!

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

Ο Μαρκ Βάϊνερ είναι ένας Ποιητής, τον οποίον ο κόσμος θα γνωρίζει, όταν η Ρωσία θα βγει από τον σκοτεινό δρόμο που βρέθηκε. Ήταν μαθητής και φίλος του πάτερ Αλεξάνδρ Μεν (Отец Мень) ο οποίος ήταν ένας λαμπρός Ιερέας της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας, θεολόγος και ιεροκήρυκας. Το κύριο έργο τοίο υ πατέρα Μεν είναι «Η ιστορία της θρησκείας» σε επτά τόμους, και το βιβλίο για τον Ιησού, "Ο Υιός του ανθρώπου". Θεωρώ πως αυτό το βιβλίο θα έπρεπε να διαβάσει ο κάθε Χριστιανός. Δυχτυχώς ακώμη δεν βρέθηκε ένας καλός μεταφραστής για να κάνει αυτό το σπουδαίο έργο. Ο πάτερ Μεν ήταν ένας από τους κορυφαίους χριστιανούς ιεροκήρυκες.
Όλα αυτά έγραψα για να σας δείξω το ποίημα «Για το θάνατο» του Μαρκ Βάϊνερ (στα ελληνικά και το πρωτότυπο), του μαθητή και φίλου του πάτερ Μεν και ελπίζω πως κάποιοι απ’ αυτούς που θα διαβάσουν το ποίημα θα κατανοήσουν αν πραγματικά είναι Χριστιανοί ή είναι αναγκαστικά – αφού γεννήθηκαν στις οικογένειες χριστιανών – οπαδοί της θρησκείας. Το ποίημα είναι σαν τεστ, σαν χάρτης ηλιοτροπίου (лакмусовая бумажка) που επιτρέπει σε σας (όχι σε κανέναν άλλο) με ειλικρίνεια να αναρωτιέστε για το «τίμια» και «καρδιά» και να βγάλετε το δικό σας συμπέρασμα.


Για τον θάνατο

Όταν θα ‘ρθει η στιγμή για να σκεφτόμαστε το θάνατο,
με τι θα συμφιλιωνόμαστε μαζί του: ο πλούτος, η εξουσία;
Σίγουρα στην κόλαση οι διάβολοι οι χλευαστικοί
θα χαρούνε μ’ αυτούς που ζούσαν με την κλεψιά κι ακολασία.

Ενώ σ’ εμάς αρκούσε να γνωρίζουμε από αιώνα σε αιώνα,
και η ευαίσθητη ψυχή μας ψιθυρίζει ξανά και ξανά,
ότι θα αποδέχονται τον άνθρωπο άξια τα ουράνια,
που ζούσε τίμια και την αγάπη είχε στην καρδιά.

Μαρκ Βάϊνερ
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
02.04.20 (05.04.20)

Δημοσίευση στο stixoi.info: 08-04-2020