Εσσένιν_γράμμα στη μητέρα

Δημιουργός: DETOBON

Προσωπική μετάφραση από τα ρωσσικά

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

Σεργκέι ΕΣΣΕΝΙΝ (1895 - 1925)


ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ


Ζεις κι είσαι καλά, γλυκιά μητέρα;
Σε χαιρετώ. Κι εγώ είμαι γερός.
Ήθε να λάμπει πάντα την εσπέρα
για σέ κείνο τ’ανείποτο το φώς

Μού γράφουνε πως είσαι ταραγμένη
για μένανε και όλο ανησυχείς
ότι συχνά βγαίνεις κουκουλομένη
μ’ένα παλιό παλτό μεσοστρατίς

Κι ότι τις νυχτες όνοιρο σε ζώνει
αλλόκοτο και βασανιστικό :
σε μια ταβέρνα κάποιος μαχαιρώνει
το γιό σου με λεπίδι φιννικό.

Ηρέμισε, καλή μου, να χαρείς,
δεν έχω καταντήσει ακόμα εγώ
τέτοιος σαχλός κι ελεϊνός μπεκρής
για να πεθάνω δίχως να σε δώ

Εγώ δεν έχω αλλάξει, έχω μείνει
το ίδιο στοργικός κι αγονιώ
να βγώ από της πλήξης την οδύνη
και να γυρίσω πάλι στο χωριό.

Θαρθώ όταν στο κάλεσμα της φύσης
θ’ανθήσουν ανοιξιάτικα οι μιλιες,
αλλά, μητέρα, να μη με ξυπνήσεις
χαράματα, όπως άλλες φορές.

Μη με ξυπνήσεις γιατ’ είναι χαμένα
τα όνοιρα που έχω ονοιρευτεί
από μικρό με ξέρουνε εμένα
τα βάσανα και η σκληρή ζωή.

Και μη μου πείς για προσευχές...Παγίδα
ήτανε, βλέπεις, ο παλιός καιρός.
Εσύ’σαι η μόνη μου χαρά κι ελπίδα,
εσύ’σαι και τ’ανείποτό μου φώς!

Πάψε, λοιπόν, μητέρα αγαπημένη,
για μένα πια τόσο ν’ανησυχείς
και μη βγαίνεις συχνά, κουκουλομένη
με το παλιό παλτό, μεσοστρατίς.

1924

Δημοσίευση στο stixoi.info: 01-03-2009