Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131305 Τραγούδια, 269580 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Seul

Να πετώ σαν τον αετό
κι ένα κινητό στο βρόντο
να χτυπά
Να πετώ για τους γαλαξίες μου
τις αξίες μου
και σένα

Οι καιροί κι η ζωή μπορεί
Στη χωματερή
μας ρίχνουν τις καρδιές
Οι καιροί
γιασεμάκια του άοσμου
Απ’ το χάος μου, κομμένα

Μόνο του, μόνο του
πνίγεται
κι είπε τον πόνο του
Μόνο του, μόνο του
πάντα μόνο του
Μες τ’ οξυγόνο του
Μόνο του, κέρνα με
Μόνο του λύπη μου,
πέρνα με
Πέρνα με

Να πετώ σαν τον αετό
μ’ ένα πυρετό που φέρνει
η ανατολή
Να πετώ και να πίνω χρώματα
Ξημερώματα
για σένα

Μόνο του, μόνο του
το μυαλό του ανθρώπου
καίγεται μόνο του
κέντρο του μετώπου


Voler comme un aigle
Comme le bourdonnement
D'un portable
Voler vers mes galaxies
Mes valeurs
Vers toi

Il se peut que les époques et la vie
Jettent nos coeurs
Dans une décharge
Les époques
Petits jasmins inodores
Détachés de mon chaos

Seul lui seul
Il se noie
Et il dit sa peine
Seul lui seul
Toujours seul
Dans son oxygène
Seul, il m'invite
Seul, mon chagrin,
Prends moi
Prends moi

Voler comme un aigle
avec une fièvre qu'amène
l'Orient
Voler et boire des couleurs
A l'aube
Pour toi

Seul lui seul
L'esprit de l'être humain
Brûle solitaire
Au centre de son front

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της