Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Où vas-tu maîtresse fourmi ( Προς καταχώριση )
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129972 Τραγούδια, 269275 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Où vas-tu maîtresse fourmi

Πού πας αφέ , πού πας αφέντη μέρμηγκα
και είσ’ αρματωμένος, και είσ’ αρματωμένος
Λέλεμ του, λέλεμ του, λέλεμ του και βόι βόι βόι
Λέλεμ του, λέλεμ του, λέλεμ του και ταμ τουμ του

Έχω `να αμπέ , έχω `να αμπέλι στο γιαλό
και πάω να το τρυγήσω, και πάω να το τρυγήσω
Λέλεμ του, λέλεμ του...

Έχω έν’ αμπέ , έχω έν’ αμπέλι στο γιαλό
πού κάνει πέντε ρώγες, που κάνει πέντε ρώγες
Λέλεμ του, λέλεμ του ...

Μα πρώτα πά , μα πρώτα πάω απ’ το χωριό
να πάρω ένα γαϊδούρι, να πάρω ένα γαϊδούρι
Λέλεμ του, λέλεμ του ...

Στο δρόμο τα, στο δρόμο τα ποδάρια του
θα του τα κάνω ρόδες, θα του τα κάνω ρόδες
Λέλεμ του, λέλεμ του ...

Να τρέχει να, να τρέχει να ζαλίζομαι
να `μαι σαν μεθυσμένος, να `μαι σαν μεθυσμένος
Λέλεμ του, λέλεμ του ...

Να με κοιτά , να με κοιτάζουν τα πουλιά
να κόβετ’ η λαλιά τους, να κόβετ’ η λαλιά τους
Λέλεμ του, λέλεμ του ...

Κι όποιου δεν κό , κι όποιου δεν κόβετ’ η λαλιά
να φεύγει από τ’ αμπέλι, να φεύγει από τ’ αμπέλι
Λέλεμ του, λέλεμ του ...


Où vas-tu maî-, où vas-tu maîtresse fourmi
Et tu es armée, et tu es armée
la la la voy voy voy
la la la tam toum tou

J'ai une vi-, j'ai une vigne au rivage
Et je vais la vendanger et je vais la vendanger
la la la...

J'ai une vi-, j'ai une vigne au rivage
Qui donne cinq grains, qui donne cinq grains
la la la ...

Mais d'abord, mais d'abord je vais au village
Prendre un âne, prendre un âne
la la la...

Sur la route, sur la route, ses pattes
J'en ferai des roues, j'en ferai des roues
la la la...

Pour courir, pour courir à en perdre la tête,
Pour être comme ivre, pour être comme ivre
la la la

Regarde moi regardez moi les oiseaux
Couper leur chant, couper leur chant
la la la...

Et celui que je ne couperai pas et celui dont le chant ne sera pas coupé
S'envolera de la vigne, s'envolera de la vigne
la la la ....

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της