Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Pieśń która dzień budzi nam
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129956 Τραγούδια, 269270 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Pieśń która dzień budzi nam - 2334 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Οδυσσέας Νικολόπουλος
Μουσική: Οδυσσέας Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Οδυσσέας Νικολόπουλος

Μη χαμηλώνεις τα μάτια σου
Θέλω να έρθει το φως
Να πλημμυρίσει την όψη σου
Να το πιστέψω εντελώς
Πως τα φαντάσματα χάθηκαν
Πέθαναν οι ενοχές
Όλες οι ανέραστες μάγισσες
Ζουν επιτέλους το χθες

Αν το φεγγάρι κι ο ήλιος θα φιληθούν
Αν το νερό κι η φωτιά φιλικά θα ζουν
Κι αν και τα πάντα θα γίνουν ασήμαντα
Θα αδιαφορώ θα γελώ κάπως ήρεμα
Γιατί μαζί σου θα έχω αποκοιμηθεί
Τα πρωινά σου τα μάτια θα έχω δει
Θα `σαι η πεντάμορφη στο άσπρο της φόρεμα
Κι εγώ παρέα με μένα να τραγουδώ
Ξύπνημα απλά πρωινό

Δεν είναι ούτε η θάλασσα
Ούτε το φως είν’ αυτό
Που θα μου δώσουν τη νιότη μου
Αν δε σε έχω εδώ

Αν το φεγγάρι κι ο ήλιος θα φιληθούν
Αν το νερό κι η φωτιά φιλικά θα ζουν
Κι αν και τα πάντα θα γίνουν ασήμαντα
Θα αδιαφορώ θα γελώ κάπως ήρεμα
Γιατί μαζί σου θα έχω αποκοιμηθεί
Τα πρωινά σου τα μάτια θα έχω δει
Θα `σαι η πεντάμορφη στο άσπρο της φόρεμα
Κι εγώ παρέα με μένα να τραγουδώ
Ξύπνημα απλά πρωινό


Teksty: Odysseas Nikolopoulos
Muzyka: Odysseas Nikolopoulos
Pierwszy występ: Odysseas Nikolopoulos

Nie spuszczaj w dół swoich oczu bo
Chcę żeby świt już tu był
Niech ci zaleje swym światłem wzrok
Uwierzyć chcę z całych sił
Że nocne mary zniknęły gdzieś
Że winy też pierzchły precz
A wszystkie złe czarownice też
Żyją wczorajszym dniem wstecz

Gdy księżyc i słońce usta połączą swe
Gdy woda z ogniem przyjaźnie zjednają się
Gdy wszystko wokół utraci swój cały smak
Przestanę dbać - będę śmiać się pogodnie tak
Będzie tak gdy już przy tobie zasnąłem tuż
Po tym jak świt w oczach twych zobaczyłem już
Będziesz pięknością w bielutkiej sukience swej
Ja będę śpiewał do wtóru choć sam na sam
Pieśń która dzień budzi nam

Tego nie sprawi ni morza toń
Ni światło pięknego dnia
Abym się cieszył młodością swą
Jeśli nie będę cię miał

Gdy księżyc i słońce usta połączą swe
Gdy woda z ogniem przyjaźnie zjednają się
Gdy wszystko wokół utraci swój cały smak
Przestanę dbać - będę śmiać się pogodnie tak
Będzie tak gdy już przy tobie zasnąłem tuż
Po tym jak świt w oczach twych zobaczyłem już
Będziesz pięknością w bielutkiej sukience swej
Ja będę śpiewał do wtóru choć sam na sam
Pieśń która dzień budzi nam

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
02.01.2009

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 25-03-2009 @ 13:33

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο