Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
124995 Τραγούδια, 264824 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

גיול בכר (ורד האביב – שם של בחורה בתורכיה) - 2220 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη εκτέλεση: Ρένα Ντάλλια

Άλλες ερμηνείες:
Στέλλα Χασκίλ
Μαρίκα Νίνου
Μαρίζα Κωχ
Μαρία Σουλτάτου

Κάποια βραδιά μαγική
μέσα στο Μισίρι την είδα
ήταν `ξωτική ομορφιά
η Γκιουλμπαχάρ η γλυκιά

Γιαραμπίμ το γιαχαμπί
γιαραμπίμ το γιαχαβάχ
αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ

Αράπ χαβάς
γιαβάς γιαβάς
μου το ’χες πει με φιλιά
σαν σε κρατούσα αγκαλιά

Σκλάβος στο γλυκό της φιλί
είμαι στο σεβντά της δεμένος
κλαίω, νοσταλγώ και πονώ
την Γκιουλμπαχάρ δεν ξεχνώ

Γιαραμπίμ το γιαχαμπί
γιαραμπίμ το γιαχαβάχ
αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ

Αράπ χαβάς
γιαβάς γιαβάς
μου το ’χες πει με φιλιά
σαν σε κρατούσα αγκαλιά


מילים: Vasilis Tsitsanis
lyrics
מוסיקה: Vasilis Tsitsanis

ראשית ביצועים: Rena Dallia

אחרים הופעות:
Stella Haskil
Marika Ninou
Mariza Koh
Maria Soultatou

בלילה קסום
ראיתי אותה במצרים
היה נחנה ביופי אקזוטי
גיול בכר המתוקה

יא רב ינטו יא חביב (אלוהים אדירים, אתה הוא אהובי)
יא רב ינטו יא יאחבקא (אלוהים אדירים, אתה הוא אהבתי)
אח, פרח שלי גיול בכר

בנעימה ערבית
אט - אט
אמרת לי זאת בנשיקות
כשהחזקתי אותך בין זרועותיי.

עבד במתיקות נשיקתה
כבול עם כבלי אהבתה
בוכה, מתגעגע ודואב
את גיול בכר איני שוכח

יא רב ינטו יא חביב (אלוהים אדירים, אתה הוא אהובי)
יא רב ינטו יא יאחבקא (אלוהים אדירים, אתה הוא אהבתי)
אח, פרח שלי גיול בכר

בנעימה ערבית
אט - אט
אמרת לי זאת בנשיקות
כשהחזקתי אותך בין זרועותיי.

 שיר יפהפה עם כי קשה לתרגום
מודש לכל שוחרי TSITSANIS
לפרטים נוספים:
http://iliosradio.net/forum/index.php?showtopic=8632&st=0&#entry40261
   GLGGM www.iliosradio.com, Angelo Raphael © 16-05-2009 @ 16:16

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο