Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Już od tylu dni nie usłyszałaś "kocham cię"
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129975 Τραγούδια, 269279 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Już od tylu dni nie usłyszałaś "kocham cię" - 2361 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Ραλλία Χρηστίδου & Γιώργος Σαμπάνης

Έρωτες εφήμεροι
Εκδρομή διήμερη
Άμμος τα παλάτια μου
Κι η θλίψη μες στα μάτια μου

Μια χαρά και μια καημός
Μια στο τρένο μια σταθμός
Πρόσθεση κι αφαίρεση
Εσύ είσαι η εξαίρεση

Έδιωξες πια τη βροχή
Ουράνιο τόξο έχει βγει

Πάνε τώρα μέρες που δε σου `πα σ’ αγαπώ
Μα η αγάπη μου για σένα δυναμώνει
Πριν να έρθεις ήμουνα στον άνεμο φτερό
Τώρα δέντρο που πολύ βαθιά ριζώνει

Λάθος συναισθήματα,
Της καρδιάς συνθήματα
Βρήκα τον παράδεισο
Δυο βήματα απ’ την άβυσσο

Βράδια αξημέρωτα
Ψάχνοντας τον έρωτα
Τέλος τα ταξίδια μου
Για το όνειρο μου πυξίδα μου


Teksty: Yiannis Doxas
Muzyka: Yioryos Sabanis
Pierwszy występ: Rallia Hristidou & Yioryos Sabanis

Uczuć mych ulotnych blask
Jak wycieczki krótkiej czas
Z piasku me pałace są
A w oczach smutku krople drżą

Czasem radość czasem żal
Stacja albo pociąg w dal
Raz na minus raz na plus
Lecz ty wyjątkiem jesteś już

Deszcze przegnałaś mi ty
Tęcza na niebie moim lśni

Już od tylu dni nie usłyszałaś "kocham cię"
Lecz wciąż rośnie w siłę miłość ma do ciebie
Przed twym przyjściem byłem skrzydłem
Co na wietrze mknie
Teraz drzewem co głęboko wrasta w ziemię

Mylnych uczuć zwiewny dym
Puste hasła w sercu mym
Odnalazłem w końcu raj
Tam gdzie przepaści czyha skraj

Nocy mych nie kończył brzask
Za miłością wiodły w świat
Mym podróżom nadszedł kres
Tyś marzeń mych kompasem jest

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
12.09.2009

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 02-10-2009 @ 16:11

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο