Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: ゼイベキコ/飛行機や船で (マエロプラナ ケ ヴァポーリャ)
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129943 Τραγούδια, 269268 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

ゼイベキコ/飛行機や船で (マエロプラナ ケ ヴァポーリャ) - 2376 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Διονύσης Σαββόπουλος
Μουσική: Διονύσης Σαββόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Διονύσης Σαββόπουλος

Άλλες ερμηνείες:
Σωτηρία Μπέλλου & Διονύσης Σαββόπουλος
Δημήτρης Μπάσης & Δημήτρης Μητροπάνος & Θέμης Αδαμαντίδης

401
Αγωνία για ηλεκτροσόκ. Νεκροζώντανοι στο Κύτταρο. Σκηνές ροκ.
Φωτογραφία με την Μπέλλου.

Μ’ αεροπλάνα και βαπόρια
και με τους φίλους τους παλιούς
τριγυρνάμε στα σκοτάδια
κι όμως εσύ δε μας ακούς

Δε μας ακούς που τραγουδάμε
με φωνές ηλεκτρικές
μες στις υπόγειες στοές
ώσπου οι τροχιές μας συναντάνε
τις βασικές σου τις αρχές

Ο πατέρας μου ο Μπάτης (Απρόσιτη μητέρα μορφή από χώμα και ουρανό
ήρθε απ’ τη Σμύρνη το `22 ( θα χαθώ απ’ τα μάτια σου τα δυο)
κι έζησε πενήντα χρόνια (μες στον κόσμο)
σ’ ένα κατώι μυστικό (σαν πρόσφυγας σ’ ένα κατώι μυστικό)

Σ’ αυτόν τον τόπο όσοι αγαπούνε (αν αγαπούνε)
τρώνε βρωμικο ψωμί (τρώνε βρωμικο ψωμί)
(του λόγου σου οι πιστοί)
κι οι πόθοι τούς ακολουθούνε (κι οι πόθοι τούς ακολουθούνε υπόγεια διαδρομή)
υπόγεια διαδρομή

Χθες το βράδυ είδα ένα φίλο
σαν ξωτικό να τριγυρνά
πάνω στη μοτοσικλέτα
και πίσω τρέχανε σκυλιά

Σήκω ψυχή μου δώσε ρεύμα
βάλε στα ρούχα σου φωτιά (σαν τον Μάρκο)
βάλε στα όργανα φωτιά ( βάλε στα όργανα φωτιά)
να τιναχτεί σαν μαύρο πνεύμα (να κλείσει η λαβωματιά μα τιναχτεί σαν μαυρο πνευμα)
η τρομερή μας η λαλιά (η τρομερή μας η λαλιά)


(Μες στις παρενθέσεις είναι τα λόγια του Σαββόπουλου)


作詞: Dionysis Savvopoulos
作曲: Dionysis Savvopoulos
初演: Dionysis Savvopoulos

その他の演奏:
Sotiria Bellou & Dionysis Savvopoulos
Dimitris Basis & Dimitris Mitropanos & Themis Adamadidis

(電気ショックへの恐怖。細胞レベルでゾンビ。ロックな場面。
ベールーとの写真。)

飛行機や船で
古い友たちと一緒に
私たちは暗闇をさまよう
けど、あなたには聞こえない

あなたには聞こえない、私たちが
電気を帯びた声で歌っているのが
地下のアーチの中で
私たちの軌道が
あなたの基本的な道議に重なるまでに

私の父さんのバティスは(遠き母よ、土と空から出来た姿)
‘22年にスミルナからやってきた(あなたの両目から、
私は消えてしまう)
そして五十年間(この世界の中に)
秘密の地下室に暮らした(難民のように、秘密の地下室に)

この世界では、愛を知っている者は(愛しているなら)
汚いパンを食べるものだ(汚いパンを食べているのです)
バティスはある日曜日そう言った(あなたの理に忠実な者たちは)
そして彼らの切望は(そして彼らの切望は)
地下の進路を進んでゆくのだ(地下の進路を進んでゆくのです)

昨晩、友達を一人見かけた
妖怪みたいにバイクに乗って
うろついているのを
その後を犬が走っていた

魂よ、立て、電流を送れ
自分の服に火を付けろ(聖マルコスのように)
楽器に火を付けろ(楽器に火を付けろ)
真っ黒な心のように(傷が塞がるように)
私たちのすごい叫びが(私たちのすごい叫びが)
跳ね上がるように…(跳ね上がるように…)

 D・サヴォプロス作詞・作曲/D・サヴォプロス&S・ベールー(デュエット)初演
-カッコの言葉はD・サヴォプロスが歌う。
-βάλε στα όργανα φωτιά:内臓ではなく、楽器であろう。
   transmania © 21-10-2011 @ 23:58

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο