Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Je ne pleure pas pour ce que tu m'as pris
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129934 Τραγούδια, 269263 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Je ne pleure pas pour ce que tu m'as pris - 2384 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Λάκης Χαλκιάς

Άλλες ερμηνείες:
Αντώνης Καλογιάννης
Θανάσης Γκαϊφύλλιας

Σε βρήκα για μια νύχτα μόνη
και πότε θα σε ξαναβρώ
η θύμησή σου με σταυρώνει
σ’ ένα κατάφωτο σταυρό
η θύμησή σου με σταυρώνει
σ’ ένα κατάφωτο σταυρό

Δεν κλαίω για αυτά που μου `χεις πάρει
για αυτά που μου `χεις αρνηθεί
μου `χεις χαρίσει ένα φεγγάρι
γαλάζιο, ανείπωτο, βαθύ.
Δεν κλαίω για αυτά που μου `χεις πάρει.

Στη τρυφερή σου την παλάμη
κουρνιάζουν τα χρυσά πουλιά
ποιαν αμαρτία να `χω κάνει
και μου χουν λείψει τα φιλιά
ποιαν αμαρτία να `χω κάνει
και μου χουν λείψει τα φιλιά

Δεν κλαίω για αυτά που μου `χεις πάρει
για αυτά που μου `χεις αρνηθεί
μου `χεις χαρίσει ένα φεγγάρι
γαλάζιο, ανείπωτο, βαθύ.
Δεν κλαίω για αυτά που μου `χεις πάρει.


Paroles: Yiannis Ritsos
Musique: Marios Tokas
Première Performance: Lakis Halkias

Autres interprétations:
Adonis Kaloyiannis
Thanasis Ykaifyllias

Je t’ai trouvé pour une nuit seulement
Et quand te reverrai-je,
Ton souvenir me crucifie
Sur une croix étincelante
Ton souvenir me crucifie
Sur une croix nuit étincelante

Je ne pleure pas pour ce que tu m’as pris
Ni pour ce que tu m’as refusé
Tu m’as offert une lune
Bleue, indicible, profonde.
Je ne pleure pas pour ce que tu m’as pris.

Dans ta tendre paume
Se perchent des oiseaux dorés
Quel péché ai-je commis
Pour ne pas avoir eu droit aux baisers
Quel péché ai-je commis
Pour ne pas avoir eu droit aux baisers

Je ne pleure pas pour ce que tu m’as pris
Ni pour ce que tu m’as refusé
Tu m’as offert une lune
Bleue, indicible, profonde.
Je ne pleure pas pour ce que tu m’as pris.

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 09-05-2013 @ 12:55

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο