Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Tausende und abertausende Wellen
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129913 Τραγούδια, 269256 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Tausende und abertausende Wellen - 2353 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης

Άλλες ερμηνείες:
Βασίλης Σκουλάς
Χαράλαμπος Γαργανουράκης
Γιάννης Κότσιρας
Γιώργος Νταλάρας & Γλυκερία

Χίλια μύρια κύματα μακριά τ’ Αϊβαλί

Μέρες της αρμύρας κι ο ήλιος πάντα εκεί
με τα μακεδονίτικα πουλιά και τ’ αρμενάκια
που ελοξοδρόμησαν και χάσανε την Μπαρμπαριά

Πότε παραμονεύοντας τον πόρφυρα
το μαύρο ψάρι έρχεται φεύγει
μικραίνουν οι κύκλοι του

Χίλια μύρια κύματα μακριά τ’ Αϊβαλί

Μεγάλωσαν τα γένια μας η ψυχή μας αλλιώτεψε
αγριεμένο το σκυλί γαβγίζει τη φωνή του
βοήθα καλέ μου μη φαγωθούμε μεταξύ μας

Χίλια μύρια κύματα μακριά τ’ Αϊβαλί

Ώρες ώρες μερεύουμε με τη χορδή της λύρας
δεμένος πισθάγκωνα στο μεσιανό κατάρτι
ο Χιώτης ο τυφλός τραγουδιστής βραχνός προφήτης
μασώντας τη μαστίχα του παινεύει την Ελένη
κι άλλοτε τη Τζαβέλαινα τραβάει στο χορό

Χίλια μύρια κύματα μακριά τ’ Αϊβαλί


Text: K.H Myris
Musik: Yiannis Markopoulos
Uraufführung: Nikos Xylouris

Weitere Aufführungen:
Vasilis Skoulas
Haralabos Yaryanourakis
Yiannis Kotsiras
Yioryos Dalaras & Ylykeria

Tausende und abertausende Wellen von Aivali entfernt

Die Tage waren salzig und die Sonne war immer dort
mit den Zugvögeln aus Makedonien und den Takelagen
die vom Weg abgekommen in der Barbarei verdarben

Immer lauerte die Purpurschnecke
der schwarze Fisch kommt und geht
seine Runden wurden kleiner

Tausende und abertausende Wellen von Aivali entfernt

Unsere Bärte wurden länger und die Seele veränderte sich
der Hund bellt, zornig ist seine Stimme
hilf mir, mein Guter, damit wir uns nicht untereinander verschleißen

Tausende und abertausende Wellen von Aivali entfernt

Stunden um Stunden beruhigen wir uns mit der Saite der Lyra
mit den Ellenbogen nach hinten an den Mittelmast gebunden
der Mann aus Chios, der blinde Sänger, der heisere Prophet
Mastix kauend lobt er die Helena
aber ein andernmal führt Tsavelena den Tanz an

Tausende und abertausende Wellen von Aivali entfernt

   lipsia © 29-07-2014 @ 12:32

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο