Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: back on Times Square
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130218 Τραγούδια, 269331 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

back on Times Square - 2351 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Allen Ginsberg
Μουσική: Πάνος Κατσιμίχας & Χάρης Κατσιμίχας
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κατσιμίχας

Αφήστε έναν λυπημένο τρομπετίστα
να σταθεί χαράματα στους άδειους δρόμους
και να φυσήξει ένα ασημένιο ρεφρέν,
ένα ρεφρέν, στι κτίρια της Τάιμς Σκουέαρ.
Μ’ ένα διάφανο, λευκό φεγγάρι
μόλις ορατό
πάνω απ’ τα πράσινα και υπερυψωμένα γραφεία των Μακ Γκρόου Χιλλ.
Πέντε το πρωί.
Ένας μπάτσος περνάει
μα είναι αόρατος μες τη μουσική του.
Τάιμς Σκουέαρ.
Εις ανάμνησιν 10 χρόνων.

Το ξενοδοχείο Γκλόουμπ.
Ο Γκάρβερ έγερνε
καμπουριασμένος σε γκρίζα κρεβάτια
και καθάριζε τις βελόνες του.
Κι εγώ ξάπλωνα εκεί
πολλά βράδια,
συγκατανεύντας αμίλητος,
δίπλα στα ματωμένα,
παρατημένα του βαμπάκια.
Κι ονειρευόμουνα τη φωνή του Μπλέηκ.
Κι ονειρευόμουνα τον Μπλέηκ να μιλάει.

Ήμουν μόνος.
Εδώ και δυο χρόνια ο Γκάρβερ
είναι νεκρός στο Μεξικό.
Εδώ και δυο χρόνια ο Γκάρβερ
είναι νεκρός στο Μεξικό.
Το ξενοδοχείο χάθηκε
κι έγινε πάρκινγκ.
Κι εγώ είμαι πάλι εδώ
κάθομαι ξανά στους δρόμους.

Οι ταινίες πήραν τη γλώσσα μας.
Οι μεγάλες κόκκινες επιγραφές.
Δυο φοβερές ταινίες.

Εφηβικός εφιάλτης.
Οι χούλιγκαν της Σελήνης.
Τίποτα απ’ αυτά δεν ήμασταν.
Ήμασταν μόνο αναζητητές
του ξανθού ίχνους της αλήθειας.
Της αλήθειας.

Κάποιοι γέροι είναι ακόμα ζωντανοί.
Μα οι παλιοί πρεζάκιδες χάθηκαν.
Ένας θρύλος είμαστε,
αόρατοι μα θρυλικοί,
έτσι όπως είχε προφητευτεί.
Έτσι όπως είχε προφητευτεί.

Let me please introduce myself
i'm a man of wealth and taste...
And i was round when Jesus Christ
had his moment of doubt and pain...

Ναι, αυτό ήθελα.
Αυτό ήθελα πάντα.
Να επιστρέψω στο σώμα που με γέννησε.


Lyrics: Allen Ginsberg
Music: Panos Katsimihas & Haris Katsimihas
First version: Panos Katsimihas

Let some sad trumpeter
stand on the empty streets at dawn
and blow a silver chorus
to the buildings of Times Square,
with the thin white moon
just visible
above the green & grooking McGraw Hill offices,
at 5 am,
a cop walks by,
but he’s invisible
with his music
((Times Square))
memorial of ten years

The Globe Hotel,
Garver lay
in grey beds there
and hunched his back
and cleaned his needles-
where I lay many nights
on the nod from ["nodding to" in greek and probably
[without the slang meaning of "to fall asleep due to drugs"]
his leftover bloody cottons
and dreamed
of Blake’s voice talking-

I was lonely,
Garver’s dead in Mexico
two years
(Garver’s dead in Mexico
two years)
hotel’s vanished
into a parking lot
And I’m back here
- sitting on the streets again-

The movies took our language, the
great red signs
A DOUBLE BILL OF GASSERS

Teen Age Nightmare
Hooligans of the Moon
But we were never nightmare
hooligans but seekers of
the blond nose for Truth
((for truth))

Some old men are still alive, but
the old Junkies are gone-
We are a legend, invisible but
legendary,
as prophesied
((as prophesied))

((Let me please introduce myself))
((i'm a man of wealth and taste...))
((And i was round when Jesus Christ ))
((had his moment of doubt and pain... ))

((Yes, that is what I wanted))
((that is what I was always wanting))
((to go bacjk to the womb that bore me.))

 Original poem except for some repetitions and changes in the order or extend of the verses to adjust them to the greek translation and the two last stophes. The first of these comes -untranslated- from The Rolling' s "Sympathy for the Devil". The other one I translate to english.

Without such adjustments Ginsberg's poem runs so:

Let some sad trumpeter stand
on the empty streets at dawn
and blow a silver chorus to the
buildings of Times Square,
memorial of ten years, at 5 am, with
the thin white moon just
visible
above the green & grooking McGraw
Hill offices
a cop walks by, but he’s invisible
with his music

The Globe Hotel, Garver lay in
grey beds there and hunched his
back and cleaned his needles-
where I lay many nights on the nod
from his leftover bloody cottons
and dreamed of Blake’s voice talking-
I was lonely,
Garver’s dead in Mexico two years
hotel’s vanished into a parking lot
And I’m back here- sitting on the streets
again-

The movies took our language, the
great red signs
A DOUBLE BILL OF GASSERS
Teen Age Nightmare
Hooligans of the Moon

But we were never nightmare
hooligans but seekers of
the blond nose for Truth

Some old men are still alive, but
the old Junkies are gone-

We are a legend, invisible but
legendary, as prophesied
   Avellinou © 07-08-2014 @ 20:20

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο