Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
121249 Τραγούδια, 258070 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Cisza - 224 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Ράλλης
Μουσική: Βασίλης Ράλλης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Ράλλης     Φωνητικά: Βασίλης Ράλλης, Δέσποινα Χερουβή, Αθηνά Κοντοδήμα, Κυριάκος Πέτρου, Παντελής Πέτρου, Χρήστος Κυριαζή

Kάνε το τραγούδι μου νερό να πιω
να κυλάει να σπάει τους βράχους
ν'απαλύνει το καημό.
Κάνε το να γίνει η φωνή στη σιγαλιά
να'ρθει με το αγέρι να σκορπίσει στα βουνά.
Κάνε το το να πάει στα ψηλά με τα πουλιά
να πετάει κι ας είναι μαύρη γύρω η συννεφιά.
Κάνε το ν'αντέχει κάνε να μπορεί
λεύτερο να τραγουδάει σ'όποια γη κι όπου βρεθεί.

Κάνε με τραγούδι να χορέψουν τα παιδιά
απ'τα δέντρα να κατέβουν και να τρέξουν στην πλαγιά,
και καθώς θα τρέχουν κόντρα στο καιρό
έλα να τους πούμε ένα τραγούδι σαν κι αυτό.
Κάνε τα ν'ανέβουν στα ψηλά με τα πουλιά
να πετάν κι ας είναι μαύρη αυτή η συννεφιά,
κάνε τα ν'αντέχουν κάνε να μπορούν
λεύτερα να τραγουδάνε σ'όποια γη κι όπου βρεθούν.

Κάνε με ν'αντέχω κάνε να μπορώ
λεύτερος να τραγουδάω
σ'όποια γη κι όποιο καιρό.


Teksty: Vasilis Rallis
Muzyka: Vasilis Rallis
Pierwszy występ: Vasilis Rallis     Fonitika: Vasilis Rallis, Despoina Herouvi, Athina Kododima, Kyriakos Petrou, Padelis Petrou, Hristos Kyriazi

Spraw by pieśń jak woda napoiła mnie
Niech się toczy i kruszy skały
Smutkom niech przynosi kres
Spraw by była głosem który ciszy przerwie bieg
Niech przybędzie z wiatrem i wśród gór rozproszy się
Spraw by hen do góry razem z ptactwem wzniosła lot
Niechaj leci choćby wokół czarnych chmur był splot
Spraw by wytrzymała spraw by mogła też
Wszędzie dokąd zechce dotrzeć w pełnej swej wolności brzmieć

Spraw bym stał się pieśnią by zatańczył dzieci chór
Niechaj zaraz zejdą z drzew i wbiegną wnet na zbocze gór
Gdy tak będą biegły złej pogodzie wbrew
Rozśpiewajmy w dzieciach takiej właśnie pieśni zew
Spraw by hen do góry razem z ptactwem wzniosły lot
Niechaj lecą choćby wokół czarnych chmur był splot
Spraw by wytrzymały spraw by mogły też
Wszędzie dokąd zechcą dotrzeć w pełnej swej wolności brzmieć

Spraw bym ja wytrzymał spraw bym ja mógł też
Wszędzie dokąd zechcę dotrzeć
W pełnej swej wolności brzmieć

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
23.01.2019
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 23-01-2019 @ 21:05

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο