Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Il mare e tu
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130284 Τραγούδια, 269347 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Il mare e tu - 2389 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Enzo Gragnaniello
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας & Μαρινέλλα

Άλλες ερμηνείες:
Γιώργος Νταλάρας & Dulce Pontes

Δεν ξέρω τι, δεν ξέρω πως
σ’ αγαπάω και σκορπάω λες και είμαι φως
και η φωνή μου τότε σαν το νερό
που ακολουθεί το ναι του ανέμου
μ’ ένα κύμα να ενωθεί
μέχρι που σμίγει ο ουρανός
Σ’ ένα καθρέπτη υγρό κοιτάξου τότε

Amore mio
Si nun ce stess'o mare e tu
Nun ce stesse manch'io
Amore mio
L'amore esiste quanno nuje
Stamme vicino a dio
Amore

Να πλέω πια, χωρίς κουπιά
μια βάρκα μόνη της με κόκκινη καρδιά
να λέω ζωή μου δες χωρίς πανιά
δίχως έρμα, μαζί ως το τέρμα
ως του ονείρου τη γωνιά
πού πάω, ποια είμαι, πού θα βγω καρδιά μου
Πάμε ψύχη μου βάρκα, απόψε πάμε

Έρωτας είναι
Τα μάτια σου κι θάλασσα
Απέραντο μου γίνε
Έρωτας είναι
Το κύμα που λαχτάρισε
ν’ ακούσει αυτό το μείνε
Απόψε

Δεν έχει αντίο
Ο λόγος που μας ένωσε απόψε εμάς του δύο
Δεν έχει αντίο
Δελφίνια τα τραγούδια μας,
Στου χρόνου τ’ άσπρο πλοίο
Απόψε


Lyrics: Lina Nikolakopoulou
Musica: Enzo Gragnaniello
Prima esecuzione: Yioryos Dalaras & Marinella

Altri spettacoli:
Yioryos Dalaras & Dulce Pontes

Non so perchè, non so come
ti amo e mi diffondo come fossi luce
e la mia voce allora come acqua
che segue il si del vento
per unirsi con un onda
fino a mischiarsi col cielo
allora guardati su uno specchio liquido

Amore mio*
se non ci fosse il mare e tu
non ci sarei neanch’io
Amore mio
L’amore esiste quando noi
stiamo vicino a dio
Amore

Navigare ancora, senza remi
Una barca sola con un cuore rosso
Dire guarda la mia vita senza remi
Senza zavorra insieme fino alla fine
fino all'angolo del sogno
Dove vado, chi sono, dove andrò cuore mio
Andiamo barca della mia anima, questa sera andiamo

L’amore è
I tuoi occhi e il mare
che diventa infinito
L’amore è
l'onda che brama
di acoltare ciò che è rimasto
questa sera

Non c'è un addio
Il legame che ha unito noi due questa sera
Non c'è un addio
Delfini le nostre canzoni,
sulla nave bianca del tempo
questa sera

 Οι ιταλικοί στίχοι είναι στο διάλεκτο του Νάπολι, αυτή είναι η μετάφραση:

Αγάπη μου
Αν δεν ήταν η θάλασσα κι εσύ
Δε θα ήταν ουτε εγώ
Αγάπη μου
Η αγάπη υπάρχει όταν εμείς
Είμαστε κοντά στο Θεό
Αγάπη
   Alessio Miranda © 04-05-2007 @ 09:48

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο