Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
120721 Τραγούδια, 257432 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Quand tu bois de l'ouzo - 1969 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Αιμίλιος Σαββίδης
Μουσική: Σώσος Ιωαννίδης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Άλλες ερμηνείες:
Σωτηρία Λεονάρδου
Εύα Κανέλλη

Από το βράδυ ως το πρωί
δική μου είναι η ζωή
κι όλο το κόσμο κατακτώ
φίνο ουζάκι σαν ρουφώ

Όλος ο κόσμος είναι θύμα μου
σαν έχω ούζο και μεθάω
κι οι πολισμάνοι όταν θα με δουν
μελάνι αμολάω

Ούζο όταν πιεις
γίνεσαι ευθύς
βασιλιάς δικτάτορας, Θεός και κοσμοκράτορας
σαν το καλοπιείς
βρε θα ευφρανθείς
κι όλα πια στο κόσμο ρόδινα θε να τα δεις

Δική μου είναι η Ελλάς
που στη κατάντια της γελάς
της λείπει το ένα της ποδάρι
που της το παίξανε στο ζάρι

Εγώ θα γίνω παντοκράτορας
κι ο κόσμος στάχτη αν θα γίνει
ο ένας θα μ’ ανάβει το σεβντά
κι ο άλλος θα το σβήνει


Paroles: Aimilios Savvidis
Musique: Sosos Ioannidis
Première Performance: Haroula Alexiou

Autres interprétations:
Sotiria Leonardou
Efa Kanelli

Du soir au matin
la vie m'appartient
et je me rends maître du monde
quand je sirote un petit ouzo de première

Le monde entier est à ma botte
quand j'ai de l'ouzo et que je m'enivre
et quand les flics me voient
je rentre dans mon trou.

Quand tu bois de l'ouzo
tu deviens aussitôt
roi, dictateur, dieu et maître du monde
quand tu le bois à fond
oui, tu te réjouis
et alors tu vois tout en rose, bon sang.

La Grèce est à moi
alors qu'on rit de sa déchéance
elle va sur une guibolle
et on l'a jouée aux dès

Mais moi je deviendrai maître absolu
et dût le monde être réduit en cendres
l'un devra allumer en moi la passion
et l'autre devra l'éteindre

   aristobule, Denis © 13-07-2007 @ 00:29

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο