Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
124674 Τραγούδια, 264125 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Jos särkevät buzukini - 2195 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Ζαμπέτας     Φωνητικά: Ελένη Ροδά

Άλλες ερμηνείες:
Δούκισσα

Κλάψτε μάγκες μου απόψε,
βγήκε μια διαταγή.
Να μας κλείσουν το κουτούκι
να μας σπάσουν το μπουζούκι
τι τη θέμε τη ζωή.

Μας πήγανε πλημμέλημα
επί διαταράξει και όμως τα
μητρώα μας τα βρήκανε εντάξει.
Και όμως τα μητρώα μας τα
βρήκανε εντάξει, μας πήγανε
πλημμέλημα επί διαταράξει.

Μ’ έπιασαν ιδιαιτέρως
μ’ έκαναν προσεχτικό.
Μου απαγόρευσαν να κλαίω
και τον πόνο μου να λέω
στο μπουζούκι το γλυκό.

Μας πήγανε πλημμέλημα
επί διαταράξει και όμως τα
μητρώα μας τα βρήκανε εντάξει.

Κλάψτε μάγκες μου απόψε
τη μεγάλη μας ζημιά.
Αν μας κλείσουν το κουτούκι
και μας σπάσουν το μπουζούκι
γράφτ’ αλίμονο παιδιά.

Μας πήγανε πλημμέλημα
επί διαταράξει και όμως τα
μητρώα μας τα βρήκανε εντάξει.


Lyrics: Eftyhia Papayiannopoulou
Musiikki: Yioryos Zabetas
Kantaesitys: Yioryos Zabetas     Fonitika: Eleni Roda

Muut esitykset:
Doukissa

Itkekää magkani tänä iltana,
kävi käsky.
Meiltä sulkea kuppila
meiltä särkeä buzuki
mitäpä virkaa elämällä.

Meidät veivät rangaistavaksi
häiriön vuoksi ja kuitenkin
rikosrekisterimme oli kunnossa.
Ja kuitenkin rekisterimme
huomasivat olevan ok, meidät veivät
rangaistavaksi häiriön vuoksi.

Minut ottivat erityisesti
tekivät silmätikuksi.
Minua kielsivät itkemästä
ja tuskastani kertomasta
buzukille ihanalle.

Meidät veivät rangaistavaksi
häiriön vuoksi ja kuitenkin
rikosrekisterimme oli kunnossa.

Itkekää magkani tänä iltana
suurta vahinkoamme.
Jos meiltä sulkevat kuppilan
ja meiltä särkevät buzukin
meistä tulee kurjia kavereita.

Meidät veivät rangaistavaksi
häiriön vuoksi ja kuitenkin
rikosrekisterimme oli kunnossa.

   ΜάρκοςΤο, Markus Torssonen © 04-06-2008 @ 06:04

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο