Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
119293 Τραγούδια, 256061 Ποιήματα, 28884 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Meine große Liebe - 1925 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Σπύρος Γιατράς
Μουσική: Αλέκος Χρυσοβέργης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κιάμος

Ποιο χέρι απ’ τα δυο να σε αγγίξει
Το χέρι του σταυρού ή της καρδιάς
Σε έβλεπα μονάχα στα όνειρά μου
Κι απόψε είσαι εδώ και με φιλάς

Σ’ ευχαριστώ, που ήρθες πάλι
Αγάπη μου μεγάλη
Σ’ ευχαριστώ, από τα βάθη της καρδιάς
Σ’ ευχαριστώ, μ’ ένα μου δάκρυ
Που `ναι γεμάτο από αγάπη
Σ’ ευχαριστώ, που ξέρεις και
Να συγχωράς

Ποιο χέρι απ’ τα δύο να σε σηκώσει
Ακόμα κι απ’ τ’ αστέρια πιο ψηλά
Εγώ είμαι αυτός, που όλα θα στα δώσει
Γεννήθηκα για δεύτερη φορά


Text: Spyros Yiatras
Musik: Alekos Hrysoveryis
Uraufführung: Panos Kiamos

Welche von den beiden Händen soll dich berühren
Die Hand des Kreuzes oder die des Herzens*
Ich habe dich nur in meinen Träumen gesehen
Und heute Nacht bist du hier und küsst mich

Ich danke dir, dass du wiedergekommen bist
Meine große Liebe
Ich danke dir von ganzem Herzen
Ich danke dir mit einer Träne von mir,
Die voller Liebe ist
Ich danke dir, dass du auch
Vergeben kannst

Welche von den beiden Händen soll dich hinaufheben
Noch höher als die Sterne
Ich bin derjenige, der dir alles eben wird
Ich wurde ein zweites Mal geboren


*Die rechte Hand, die man benutzt, um sich zu bekreuzigen, oder die Hand auf der Seite des Herzens.

   Xtapodi87, Martina © 15-06-2008 @ 00:01

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο