Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Je te cherche à Salonique
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130200 Τραγούδια, 269320 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Je te cherche à Salonique - 2373 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Φίλιππος Γράψας
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Αφού με έσπειρε μια μοίρα αυτοκρατόρισσα
μήτρα με γέννησε αρχαία Μακεδόνισσα
μ’ άδεια φαρέτρα πολεμάω το χειμώνα
από το κάστρο στην καρδιά του Πλαταμώνα

Αφού με φέρνει μονοπάτι φαναριώτικο
ένα σοκάκι με κρατάει σαλονικιώτικο
έλα ένα βράδυ την υπόσχεση να πάρεις
πριν να τη σβήσει με σφουγγάρι ο Βαρδάρης

Σ’ αναζητώ
Σ’ αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα
λείπει το βλέμμα σου απ’ της αυγής τα χρώματα
σ’ αναζητώ
σ’ αναζητώ μ’ ένα βιολί κι ένα φεγγάρι
λείπει το όνειρο εσύ και το δοξάρι

Αφού μεθάω μ’ ένα κρασί αγιονορείτικο
και μ’ ένα ντέρτι σεκλετίζομαι πολίτικο
βρες το μαχαίρι που στα δύο μας χωρίζει
κι έλα εδώ στων στεναγμών το μετερίζι

Αφού στον Όλυμπο οι Θεοί τ’ αποφασίσανε
δώσαν στο κρύο τα κλειδιά κι αυτοκτονήσανε
μόνη ξυπνά μόνη κοιμάται τώρα η μέρα
με μηχανάκι με κομπιούτερ και φλογέρα

Σ’ αναζητώ
Σ’ αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα
λείπει το βλέμμα σου απ’ της αυγής τα χρώματα
σ’ αναζητώ
σ’ αναζητώ μ’ ένα βιολί κι ένα φεγγάρι
λείπει το όνειρο εσύ και το δοξάρι


Paroles: Filippos Yrapsas
Musique: Marios Tokas
Première Performance: Dimitris Mitropanos

Puisque je suis né d'un destin empereur
et d'une antique matrice macédonienne
Je combats l'hiver avec un carquois vide
depuis le château fort au coeur du Platamonas

Puisque je viens d'un sentier de Fanari
petite allée de Salonique me retient
Viens, un soir, recueillir la promesse
Avant que le Vardaris ne l'efface d'une épongée

Je te cherche
Je te cherche à Salonique dès le lever du jour
il manque ton regard des couleurs de l'aube
Je te cherche
Je te cherche avec un violon et une lune
Il manque le rêve, toi et l'archet.

Puisque je m'enivre avec un vin béni
et je me torture d'un (vieux) tourment de la Cite
Trouve le couteau qui nous sépare en deux
Et viens ici aux remparts des soupirs.

Puisque les Dieux sur l'Olympe le décidèrent
Ils donnèrent les clefs au froid et se suicidèrent
le jour se réveille tout seul, s'endort tout seul
Avec une mobylette, un ordinateur et une flûte

Je te cherche
Je te cherche à Salonique dès le lever du jour
Ton regard est absent dans les couleurs de l'aube
Je te cherche
Je te cherche avec un violon et une lune
Il manque le rêve, toi et l'archet.

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 19-10-2008 @ 13:43

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο