Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Obawiam się
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130160 Τραγούδια, 269305 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Obawiam się - 2347 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Παπαδόπουλος
Μουσική: Νίκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος

Κάτι με κάνει και γυρνάω στα ίδια λάθη
νύχτες που μόνος μου θυμάμαι τα παλιά
και κει που λέω αρκετά πως έχω πάθει
σκέφτομαι πάλι την δική σου αγκαλιά
όχι πως θέλω την αγάπη μας να κρίνω
μα με πονάει που όλο μ’ αφήνεις και σ’ αφήνω

Φοβάμαι πως ακόμα σ’ αγαπάω
φοβάμαι πως ποτέ δε σε ξεπέρασα
κι αν την αλήθεια μέσα μου κρατάω
φοβάμαι πως ποτέ τον εαυτό μου δεν ξεγέλασα

Κάτι σε κάνει και γυρνάς μετανιωμένη
νύχτες που μόνη σου φοβάσαι την βροχή
εκεί που λες κανένας δε σε περιμένει
κι η μοναξιά τα βήματά σου οδηγεί
όχι πως θέλω να μου δώσεις εξηγήσεις
μα με πονάει που περιμένω να γυρίσεις

Φοβάμαι πως ακόμα σ’ αγαπάω
φοβάμαι πως ποτέ δε σε ξεπέρασα
κι αν την αλήθεια μέσα μου κρατάω
φοβάμαι πως ποτέ τον εαυτό μου δεν ξεγέλασα


Teksty: Nikos Papadopoulos
Muzyka: Nikos Papadopoulos
Pierwszy występ: Yiannis Ploutarhos

Coś powoduje że powtarzam dawne błędy
Nocą gdy jestem sam wspominam dawne dni
I kiedy mówię że wystarczy już mej nędzy
Na myśl wracają znów objęcia ramion twych
Nie to że chciałbym krytykować nieustannie
Boli mnie to że wciąż przeżywamy to rozstanie

Obawiam się - wciąż kocham cie namiętnie
Obawiam się że mi nie przeszła miłośc ta
I mimo że tę prawdę skrywam skrzętnie
Obawiam się - oszukać się nie dała nigdy dusza ma

Coś powoduje że się błąkasz i żałujesz
Nocą gdy jesteś sama deszczu boisz się
I kiedy mówisz że cię nikt nie oczekuje
Twoja samotność naprzód wiedzie kroki twe
Nie to że chciałbym byś mi się wytłumaczyła
Boli mnie to że próżno czekam byś wróciła

Obawiam się - wciąż kocham cie namiętnie
Obawiam się że mi nie przeszła miłośc ta
I mimo że tę prawdę skrywam skrzętnie
Obawiam się - oszukać się nie dała nigdy dusza ma

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
16.07.2008

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 19-10-2008 @ 23:43

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο