Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: The blues of Didimotiho
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130257 Τραγούδια, 269340 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

The blues of Didimotiho - 2404 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιάννης Σπυρόπουλος
Μουσική: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας & Λαυρέντης Μαχαιρίτσας

Άλλες ερμηνείες:
Βασίλης Παπακωνσταντίνου & Λαυρέντης Μαχαιρίτσας
Διονύσης Τσακνής & Λαυρέντης Μαχαιρίτσας & Φίλιππος Πλιάτσικας

Το 76 λίγο πριν να φέξει
πήρα ένα πλοίο άσπρο σαν ψυγείο
σαν νοσοκομείο

Το 76 σαν χοντρό αστείο
κρύο χειρουργείο το εθνικό θηρίο
μ’ έστειλε στη Χίο

Θρυλικός κομπάρσος με προφίλ κουρέλα
λούτσα στον ιδρώτα σάπιο καλοκαίρι
κουρεμένοι σβέρκοι

Εθνική διχόνοια τράκες και καψόνια
ίδια πελατεία απ’ το σινέ Ομόνοια
σαν φτηνή κολώνια

Το 76 έκλεισα τα μάτια
κάπνισα μια γόπα σβήστηκα απ’ το χάρτη
κόλαση του Δάντη

Σαν παροπλισμένος ψευτοεπαναστάτης
είχα τ’ άλλοθί μου το κουτσό σκυλί μου
την αποστολή μου

Τραύλιζα διατάξτε έσυρα δυο μήνες
μείναν άλλοι δέκα να `μαι στο Χαϊδάρι
παίδες εν καμίνω

Το `κρυβα απ’ όλους σαν παραχαράκτης
είπα θα περάσει ήμουνα προστάτης
Δωρ κι Εφιάλτης

Διδυμότειχο blues
Διδυμότειχο blues
Διδυμότειχο blues

Δίπλα μου η Αθήνα του Οδυσσέα σειρήνα
λαϊκή βιτρίνα ομφαλός του κόσμου
πίσω μου κι εμπρός μου

Χρόνια σαν ταβέρνα σαν καλικατζούρα
κράτος φιλελλήνων του κενού η λατρεία
ποιητική αδεία

Εν πάση περιπτώση πίσω στα δικά μου
στα χακιά άπλυτά μου στα εγερτήριά μου
στη μουγκή σκοπιά μου

Στη μετάθεσή μου στο τρελό βιολί μου
στο βραχνό πρωινό μου στο έτσι αλλιώς κι αλλιώτικο
μπρος στο Διδυμότειχο

Διδυμότειχο blues με ξεκούρδιστη κιθάρα
Διδυμότειχο blues η χαμένη μου πεντάρα
Διδυμότειχο blues η λιγδιασμένη μου τσατσάρα
τα βρεγμένα μου τσιγάρα σάπια φρούτα στα τελάρα
Διδυμότειχο blues

Διδυμότειχο blues τ’ όνομά του είναι αιτία
Διδυμότειχο blues τρύπα στη γεωγραφία
Διδυμότειχο blues αδειανή φωτογραφία
του παράλογου η θητεία αγχωμένη μαλακία
Διδυμότειχο blues


Lyrics: Yiannis Spyropoulos
Music: Lavredis Mahairitsas
First version: Yioryos Dalaras & Lavredis Mahairitsas

Other versions:
Vasilis Papakonstadinou & Lavredis Mahairitsas
Dionysis Tsaknis & Lavredis Mahairitsas & Filippos Pliatsikas

In 76 (meaning 1976) just before the sunrise
I took a ship, white as a fridge
as a hospital

In a 76, as in a bad joke,
like a cold surgery, the national monster
sent me to Xios

A legendary walkon with my profile shred
soaking, sweaty, rotten summer,
shorn napes

Ethnic faction, parasites, harassment,
the same clientele from cine Omonoia
like a cheap cologne

In 76 I closed my eyes,
I smoked a cigarette end, I disapeared from the map
Dante's hell

Like a disarmed, fake revolutionist
I had my alibi, my cripple dog,
I had my mission

I faltered "Yes Sir", two months went by,
another ten were left, and here I am in Xaidari*
paides en kamino**

I was hiding it from everybody like a smasher
I told myself: it will pass, I am the shelterer***
a gift and a nightmare

Didimoteixo Blues.....

Next to me, there is Athens, like an Odysseas' siren
popular show case, the world's belly button
behind me and in front of me

Many years like a tavern, like a gnome
a state of the friends of Greece, the love of emptyness
poiitiki adeia

In any case, back to my story
to my green unwashed clothes, to my wakeups
to my mute watchtower

To my transfer, to my crazy violin****
to my hoarse morning*****, to my this, to my that,
here I am in front of Didimoteixo

Didimoteixo blues, with an untuned guitar,
Didimoteixo blues, my lost penny,
Didimoteixo blues, my dirty (disgusting) comb
my wet cigarettes, bad fruit in the containers
Didimoteixo blues

Didimoteixo blues, it's name is the reason,
Didimoteixo blues, a hole in the map,
Didimoteixo blues, an empty photograph
this absurd (reasonless) service
my stresful masturbation

Didimoteixo blues.......


 * "Xaidari" is a suburb of Athens with a huge army camp. There is also a rembetico song called Xaidari, sung by George.
** Paides en kamino is a Bible story. It would translate "young people in a furnace"
*** A shelterer in the army language is a man (usually the older son) whose father has died and he is supposed to take care of his mother and any younger siblings. Shelterers have "prefferential" treatment in the greek army. They serve only a year
**** to my crazy violin: greek expression for somebody's psychological state, although it could be interpreted in many different ways
***** my hoarse morning: probably from the cigarettes, since this is what everybody 's doing there given that there is nothing else to do
   stixoi.info © 10-08-2001 @ 17:17

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο