Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Nie doceniłaś mnie
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129811 Τραγούδια, 269236 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Nie doceniłaś mnie - 2328 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης

Πίστεψες πως αν σ’ έχανα
τα πάντα εγώ θα έχανα,
θα έκανα πράγματα τρελά
μα αγάπη μου δεν τα υπολόγισες καλά...

Με υποτίμησες, νόμιζες πως θα με λυγίσεις
μα δε με λύγισες, δεν μπόρεσες να με νικήσεις...
Με υποτίμησες, προσπάθησες να με σκοτώσεις
μα δε κατάφερες μωρό μου ούτε να με πληγώσεις...

Άλλαξαν τα αισθήματά μου,
απ’ το νου σου εμένα σβήσε...
Τώρα πια μες την καρδιά μου,
μια αμελητέα ποσότητα είσαι...

Μ’ είχες για θύμα απ’ την αρχή
για πιόνι στη σκακιέρα σου,
σαν μία λύση βολική
για να περνάς τη μέρα σου...

Με υποτίμησες, νόμιζες πως θα με λυγίσεις
μα δε με λύγισες, δεν μπόρεσες να με νικήσεις...
Με υποτίμησες, προσπάθησες να με σκοτώσεις
μα δε κατάφερες μωρό μου ούτε να με πληγώσεις...

Άλλαξαν τα αισθήματά μου,
απ’ το νου σου εμένα σβήσε...
Τώρα πια μες την καρδιά μου,
μια αμελητέα ποσότητα είσαι...


Teksty: Foivos
Muzyka: Foivos
Pierwszy występ: Thanos Petrelis

Wierzyłaś że gdy stracę cię
Utracę wszystko o czym śnię
Do szaleństw doprowadzisz mnie
Lecz kochana ma w swych rachubach omyliłaś się

Nie doceniłaś mnie - myślałaś że mnie ugiąć zdołasz
Lecz nie ugiąłem się - nie jesteś w stanie mnie pokonać
Nie doceniłaś mnie - chociaż mnie zabić próbowałaś
Nie podołałaś - wiedz - nawet mi rany nie zadałaś

Me uczucia już są inne
Z myśli wymaż moją miłość
Teraz moje serce silne
Niestotną już stanowisz w nim ilość

Za ofiarę zawsze brałaś mnie
Pionek na szachownicy twej
Dogodne rozwiązanie wręcz
Byś mogła mile spędzać dzień

Nie doceniłaś mnie - myślałaś że mnie ugiąć zdołasz
Lecz nie ugiąłem się - nie jesteś w stanie mnie pokonać
Nie doceniłaś mnie - chociaż mnie zabić próbowałaś
Nie podołałaś - wiedz - nawet mi rany nie zadałaś

Me uczucia już są inne
Z myśli wymaż moją miłość
Teraz moje serce silne
Niestotną już stanowisz w nim ilość

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
10.07.2008

Ψάχνω ελεύθερη συνεργασία!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 27-11-2008 @ 04:40

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο