Fais taire le baglama !

Το μπαγλαμαδάκι πάψε, μάγκα μερακλή
γιατί βάρεσαν στη ζούλα κάποιον χασικλή.

Ήτανε παιδί τζιμάνι, φίνος στο λουλά
και τον εζηλεύαν όλοι μες στη γειτονιά.

Πέντε μαχαιριές του δώσαν λέει για μια Σμυρνιά
δυο νταήδες Πειραιώτες μες στην Κοκκινιά
και τον κάνανε μαντάρα οι ντερβίσηδες
και στην πιάτσα βγήκαν τώρα άλλοι ασίκηδες.

Απ’ τις μαχαιριές θα γιάνει, βλάμηδες θα ρθεί
να σας εύρει, βρε νταήδες, και να ξηγηθεί
τότε, ρε, θα δείτε, μάπες, τι θα πει καρδιά
τίνος μάνα θε να κλάψει μες στην Κοκκινιά


Eh, le gars, fais taire ton baglama !
On vient de bastonner en douce un fumeur de haschich.

C'était un type de premier ordre, un connaisseur de pipes.
Dans le coin, tout le monde le jalousait.

On dit que c'est pour une fille de Smyrne que deux voyous du Pirée
lui ont flanqué cinq coups de couteau, en plein Kokkinia.
Ah ! ils l'ont mis en charpie, les derviches !
Et sur la place, maintenant, d'autres types se rassemblent.

Mais, des coups de couteau, il guérira, vauriens, et il n'aura pas de mal
à vous retrouver, crapules, et à s'expliquer.
Alors vous comprendrez, voyous, ce que c'est que d'avoir du cœur.
Il y a une mères qui va pleurer, dans Kokkinia.

Ηλιασ ο Γαλλος, Olivier Goetz © 28.05.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info