fl''uhctend

Σαν τ’ αλάτι στο νερό,
τους εχθρούς μου συγχωρώ.

Κι όποιος βρει κακό να πει,
πάει στο χρόνο με κουπί.

Σαν τη σφίγγα στα γλυκά,
ψάχνει ο ψεύτης υλικά.

Όπου ήλιος και σκιές,
γεια σου πνεύμα υγιές.
(να δροσίζονται οι γριές)

Φευγαλέο,
το παρόν σού λέω.
Νικηφόρα,
του καινούργιου η φόρα.


wie das Salz im Wasser
vergebe ich meinen Feinden

und wer etwas b''oses zu sagen findet
der geht rudernd in der Zeit

wie die Wespe in den S''ussigkeiten
sucht der Dieb den Eiter

da wo die Sonne,gibt es auch Schatten
gr''uss dich,du gesundes Geist
-dass die alten Frauen sich erfrischen-

fl''uchtend ,
ist die Gegenwart sag ich dir
doch siegbringend
des Neuen der Schwung

jota gerogiorgi © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info